Yardım edemem tradutor Russo
972 parallel translation
Yardım edemem.
Я тут ничем помочь не могу.
Size yardım edemem.
Я не могу помочь вам.
Sakin ol, yoksa sana yardım edemem.
Расслабься, или я не смогу тебе помочь.
Ben sana yardım edemem.
я не могу тебе помочь.
Maalesef size yardım edemem.
Боюсь, я не могу вам помочь.
Oyunu kurallarına göre oynamak diyelim buna. Yardım edemem sana.
И если это решение не красит меня я ничем не могу помочь.
Yardım edemem.
Я не могу вам помочь.
Yardım edemem, sevgilim.
Я ничего не мог поделать, дорогая.
Her tür yardıma ihtiyacım olacak. Size yardım edemem.
Вы - единственный, кто мне может помочь.
Üzgünüm ama daha fazla yardım edemem.
Сожалею, если не смог помочь.
- Hiçbirine yardım edemem. - Ama Sancho, Alfonso'yu öldürecek!
Что бы ни произошло, это произойдет без моего участия.
O burada ve bana sesleniyor, ama ona yardım edemem.
Он зовёт меня, но я не в силах ему помочь.
Ama ona yardım edemem.
Что я могу с собой поделать?
Eğer o bir şey söylüyorsa doğrudur, yardım edemem diyorsa edemez.
Мой брат сказал, что не может вам помочь. Уходите, он ничем вам не поможет.
Susan'la konuştuğunuzdan beri çok endişelenmiş olmalısınız ama size yardım edemem işte.
Вы должно быть сильно беспокоитесь после разговора со Сьюзен, но я... я просто не могу вам помочь.
Carol, bana nedenini söylemezsen sana yardım edemem.
Кэролл, я не смогу тебе ничем помочь, если ты не скажешь мне, в чем дело.
Sana yardım edemem, Sundance.
Сандэнс, я не могу тебе помочь.
- Ona şu anda yardım edemem.
Ничем не могу ему помочь.
Üzgünüm, ben de yardım edemem...
Тогда я ничем не могу вам помочь.
Burada kalamazsın, sana yardım edemem.
Ты не можешь остаться здесь, потому что я не могу тебе ничем помочь.
Üzgünüm, Yardım edemem.
Прошу прощения, ничем не могу Вам помочь.
Size yardım edemem.
Я не могу вам помочь.
- Hooker! - Yardım edemem Leroy.
- Не могу тебе помочь, Лерой.
- Tamam Twist, ama eğer bu iş patlarsa, unutma, burada sana yardım edemem.
- Хорошо, Твист, но... Если все пойдет не по плану, помни, я помочь не смогу.
- Kapa çeneni! Yardım edemem genç bayan.
Закрой рот.
Artık kimse için yardım edemem.
Я больше никому не помогаю.
Yardım edemem. Onu durduramam.
Я не могу помочь, не умею на него влиять.
Kim olduğunuzu ve ne istediğinizi bilmezsem, size istediğim gibi kolayca yardım edemem.
Если я не буду знать, кто вы все и чего вы хотите, мне нелегко будет помочь вам.
Bana yardım etmezseniz, ben de size yardım edemem.
Я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
- Sana yardım edemem.
- Я не могу ничем тебе помочь.
Sana yardım edemem. Çuvalladım.
- Не могу, я злюсь.
Dinle... ne olduğunu anlatmazsan yardım edemem.
- Послушай меня. - Что? Я не смогу тебе помочь, если ты не скажешь в чём дело!
Karşılaşacakların konusunda yardım edemem.
Я не могу помочь тебе в том, что предстоит.
Ona yardım edemem.
Я не могу помочь ему.
- Biz de tam onun yolu... - Size yardım edemem.
А мы прямо у нее на пути!
Bana izin vermezsen sana yardım edemem ki.
Я не смогу помочь тебе без твоего участия.
- Sana başka türlü yardım edemem.
- Другого от меня не ждите.
Bana doğruyu söylemezseniz, size yardım edemem.
Я не смогу тебе помочь, если ты мне не расскажешь правду.
Size yardım edemem.
Что ничем не могу вам помочь.
" Sana yardım edemem.
" Я не могу помочь тебе.
Şey, sanırım sana yardım edemem, ama yardım edebilecek birini tanıyorum.
Видимо, я не могу тебе помочь, но я знаю того, кто сможет.
Sana yardım edemem, velet.
Я не смогу тебе помочь.
Özür dilerim, Doktor, ama size yardım edemem.
Извините, доктор, но я не могу Вам помочь.
Keşke size yardım edebilsem, ama ne yazık ki edemem.
Я бы хотел помочь вам, но я бессилен.
Ne olduğunu söylemezsen sana yardım edemem.
Я не смогу тебе помочь, если ты не расскажешь, что произошло.
- Size yardım edemem, şerif.
- Виенна? - Я не могу вам помочь, Маршал.
Ama yardım edemem.
Не могу.
Karar aleyhine sonuçlanırsa sana yardım edemem.
О, дорогая...
Evet ama sadece size yardım olsun diye... bundan kâr edemem.
- Хорошо, но только чтобы оказать вам услугу.
Bana yardım etmezseniz, ben de size edemem.
Поймите : я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
- Sana yardım edemem.
- Ник-сан, посмотри на меня.
edemem 93
yardım 237
yardımcı 24
yardım edin 2172
yardim edin 16
yardım et 1629
yardımcı olabilir miyim 707
yardımına ihtiyacım var 284
yardım etmek istiyorum 79
yardımcı olabilirim 30
yardım 237
yardımcı 24
yardım edin 2172
yardim edin 16
yardım et 1629
yardımcı olabilir miyim 707
yardımına ihtiyacım var 284
yardım etmek istiyorum 79
yardımcı olabilirim 30
yardım edebilir miyim 558
yardıma ihtiyacınız var mı 48
yardıma ihtiyacın var mı 120
yardıma ihtiyacım var 172
yardım etmeme izin ver 21
yardım eder misin 112
yardım etmemi ister misin 18
yardım et bize 19
yardım lazım mı 65
yardım edin bana 78
yardıma ihtiyacınız var mı 48
yardıma ihtiyacın var mı 120
yardıma ihtiyacım var 172
yardım etmeme izin ver 21
yardım eder misin 112
yardım etmemi ister misin 18
yardım et bize 19
yardım lazım mı 65
yardım edin bana 78