Yardımcı ol tradutor Russo
507 parallel translation
Gözlemlemeni istemedim. Sadece ona yardımcı ol.
Я не говорил охранять его.
Yardımcı ol, alarga edelim.
Поможете мне с маневрированием.
Dans gösterisine katılmasına yardımcı ol.
- Пожалуйста, позвольте ей участвовать.
Bugün bize yardımcı ol ve kendine basını derde sokmayacağın bir yer bul.
Нет! Сделай милость - найди себе место, только чтобы без проблем.
Telefonlara yardımcı ol.
Поможешь на телефонах.
Sen olabildiğince sabırlı ol... ve büyüyünce kendi yollarını çizmeleri için bu çocuklara yardımcı ol.
Ты просто делай все по-своему и помоги этим детям вырасти и стать тем, кем они хотят быть!
Dünyada olan bu çılgınlığın nedenini anlamamıza yardımcı ol.
Помоги нам постичь причину этого безумия на земле, причину, по которой мы истребили себя.
Bana yardımcı ol ve ona burada olduğumu söyle.
Будь моим другом, скажи ей, что я здесь.
Dua etmeme yardımcı ol.
Вместе со мной.
Hemen tamirciyi göndereceğim. Sen yardımcı ol, lütfen.
Да, пригляди за машиной, будь любезен!
Ona yardımcı ol.
Ты ничем не рискуешь.
- Sağ ol, çok yardımcı oldun.
Ты оказала большую помощь.
Sen oradaki! Bayanın arabasından inmesine yardımcı ol. Fernando.
Помогите сеньорите доставить вещи!
Scotty, yardımcı ol.
Скотти, займитесь.
Giacomo, sana yalvarıyorum, bu büyük eserde bana yardımcı ol.
Джакомо! Я умоляю вас. Помогите мне осуществить Великий Замысел.
Sorumluluklarını kabul et, bana yardımcı ol.
Ты должна понимать, что делаешь. Я это называю провокацией.
Ve sen Arthur, alçakgönüllü ve sadık ol... ve Morven adını yüceltmesi için ağabeyine yardımcı ol.
А ты, Артур, будь скромен и правдив и помогай брату поддерживать доброе имя.
Carmen'e yardımcı ol.
- О чём? Помоги Кармен.
Bana üretimde yardımcı ol!
Кто? Все.
Ama neyse. Sen bana yardımcı ol da burada olman en azından bir işe yarasın.
Но если, бляха-муха, вы поможете мне, я не останусь в долгу.
Setsuko, iyi bir kız ol ve abine yardımcı ol.
Сэцуко, будь хорошей девочкой и думай о своем брате.
Lütfen bana yardımcı ol.
Пожалуйста, помогите мне.
Bunu gerçekten görmek isterim. Yardımcı ol, lütfen.
Интересно как, не сопротивляйся.
Bana biraz yardımcı ol, Doug.
Подскажите, Даг.
Yapma Anne. Yardımcı ol.
Энн, ну же, помоги мне.
Pekala, anlamama yardımcı ol.
Лaднo, дaвaйтe пpямo.
Bırakmaya çalışıyor, ona yardımcı ol.
Он бросил, ему нужно помочь.
Kendine yardımcı ol.
Не держите зла.
Ve ona ya.. yardımcı ol.
И давайте... помогайте.
Jake, buraya gelip yardımcı ol.
Джин, иди cюдa и подмeни мeня,
Elbette, yardımcı ol.
Конечно должен!
Şunu anlamama yardımcı ol.
Позволь спросить прямо
- Yardımcı ol Adler.
- Помоги ей спустится, Адлер.
Anneye hediyesini açmasında yardımcı ol Molly.
Молли, помоги маме открыть подарок. Открыла.
Gel, derdimi anlatmama yardımcı ol.
Заходи. Помоги мне рыдать над моим синтэлем.
Şiva yapmama yardımcı ol.
Помогите мне отсидеть шиву.
" Tanrım, sana inanmıyorum, ama bana yardımcı ol!
Боже, я не верю в тебя, но помоги мне...
Lütfen, insanlarımı huzura kavuşması için bana yardımcı ol.
Пожалуйста, помогите мне исцелить мой народ.
Lütfen! Bana biraz yardımcı ol.
Пожалуйста, ну помоги мне немного!
Zenci, Sakaklandığını biliyorum, Hadi bize biraz yardımcı ol.
На помощь! - Сестра, сестра! Быстро нужен доктор!
Haydi Nicky, yardımcı ol.
Ну же, Ники.
Güzel. Linda, yardımcı ol.
Линда, окажи ему внимание.
Git Call'a yedek pompayı açmakta yardımcı ol.
Пoмoги Кoлл включить зaпacнoй нacoc.
- Frankie, çalıştırmama yardımcı ol.
Фрэнки, заводи машину.
Seni bu anda tutabilme gücünü bulabilmem için bana yardımcı ol.
Помоги мне найти силы, чтобы поддержать тебя в этот момент.
Hadi ama, yardımcı ol, Suzie.
Давай, помоги мне.
Herkesi toparlamama yardımcı ol.
Джордан, нам нужно торопиться, если мы хотим успеть к началу.
- Gel, binbaşı. Yardımcı pilotum ol. - Tamam, efendim.
Идемте, мне нужен второй пилот.
- Evlat, kalk Bana yardımcı ol.
- Я все проебал!
Kemerinde boynuz olan adam. - "Yardımcım ol."
Парень с рогами на поясе! - "Будь моей помощницей".
"Yardımcım ol!"
"Будь моей помощницей!"