Yemek hazır tradutor Russo
784 parallel translation
- Yemek hazır mı kadın?
- Ужин готов?
- Yemek hazır canım.
- Обед готов.
Yemek hazır, madam.
Ланч подан, мадам.
- Yemek hazır, madam.
- Обед подан, мадам.
Yemek hazır.
Еда готова.
Efendim, yemek hazır.
Хозяин, закуска готова.
Yemek hazır.
Принесли ужин.
Yemek hazır.
Обед готов.
- Yemek hazır hanımefendi.
- Сеньора, ужин подан.
- Yemek hazır, haydi.
- Идем за стол.
- ama yemek hazır.
- Но обед уже накрыт.
- Doug, yemek hazır.
- Даг, ланч готов.
Ona 10 dakikaya yemek hazır demiştik.
Мы же сказали, что ланч через 10 минут.
- Bobby, yemek hazır.
- Бобби, ланч.
Yemek hazır.
Ланч.
Haydi yemek hazır.
Эй, идите, все готово.
Sen temizlenene kadar yemek hazır olur.
Ужин будет готов, как только ты умоешься.
Sanırım yemek hazır.
Думаю... ужин готов.
Yemek hazır.
Все готово.
Yemek hazır.
Стол накрыт.
Yemek hazır, efendim.
Кушать подано!
- Yemek hazır mı? Açlıktan öldüm.
- Сию минуту, сэр.
İvan, yemek hazır.
Иван, ужин готов.
Profesör, yemek hazır.
Профессор, ужин на столе.
Yemek hazır değil, boncuklar dizilmemiş.
Ужин не готов! Бусы не нанизаны!
Sanırım, bana yemek hazırlamanın zamanı geldi.
Думаю, для тебя сейчас самое время приготовить мне обед!
- Yemek hazır.
- Жрачка готова.
- Dikkat etmedim, yemek hazır.
- Не знаю. Ужин готов.
Yemek hazır, dostlar.
Кушать подано!
Yemek hazır!
Кушать подано!
Efendim, yemek hazır!
Хозяин, ужин подан!
Yemek hazır.
Почти готово.
Hayır, Mary yemek hazırlıklarını tamamlıyor.
Нет, она заканчивает стряпать.
Yemek hazır.
Обед готов!
- Yemek için hazır mısın, Jedediah?
Идем обедать, Джедидайя.
Pekala, yemek neredeyse hazır.
Ну, обед почти готов.
- Yemek yarım saat içinde hazır olacak!
Пусть повар подготовит замечательный обед через час.
yemek şimdi hazır olur.
Обед уже готов.
Yemek hazır.
Обед готов, пожалуйста.
Bay Yardımcı, yemek 10 dakika içinde hazır.
Мистер вице-президент, ланч через 10 минут.
Yemek birazdan hazır olur, Joe.
Ужин скоро поспеет, Джо.
Yemek zamanında hazır olsun.
Сегодня приготовь ужин вовремя.
Bu, termonükleer saldırı sonrası olacakların canlandırıIdığı... bir tatbikat sırasında Sivil Savunma birliğinin... sosyal yardım birimi tarafından hazırlanan bir yemek menüsüdür.
Это - меню, подготовленное секцией соцобеспечения Корпуса Гражданской обороны во время учений, которые, как предполагалось, подготовят к жизни после термоядерного нападения.
Yemek daha hazır değil o yüzden, istediğiniz yere oturun.
Послушайте, ужин почти готов, еще несколько минут, и все готово.
Sinyor Fielding, yemek servise hazır.
Сеньор Филдинг, обед накрыт.
- Yemek hazır babacığım.
- Обед готов, папа.
Yemek hazır efendim.
- Мсье виконт, стол накрыт. - Спасибо.
Yemek neredeyse hazır.
Обед почти готов.
Lütfen, yemek hazır.
- Только тчда.
Yemek hazır!
- Как тебя мама называет?
Şimdi bunu al ve James'e götür. Yemek de beş dakikaya hazır olacak.
Сейчас ты отнесёшь выпивку Джеймсу а через пять минут будет готов ужин.
yemek hazır mı 27
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırmısın 32
hazırlan 155
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırmısın 32
hazırlan 155
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır ol 454
hazır mı 131
hazır değilim 49
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır ol 454
hazır mı 131
hazır değilim 49