Yine görüşeceğiz tradutor Russo
71 parallel translation
Yine görüşeceğiz, değil mi?
Мы ведь еще встретимся, правда?
Yine görüşeceğiz, değil mi?
Теперь попрощайся со мной, Филипп.
Eminim yine görüşeceğiz.
Уверен, ещё увидимся.
Yarbay, yine görüşeceğiz.
Я буду на связи, командор.
- Öyleyse, daha sonra yine görüşeceğiz.
- Тогда увидимся позже.
Yine görüşeceğiz, Vir.
Я увижу тебя снова, Вир.
Yakında yine görüşeceğiz.
Я скоро увижу вас снова.
Yine görüşeceğiz Mac.
Увидимся, Мак.
Bol şanslar, Chihiro. Yine görüşeceğiz.
"До свидания, Тихиро!"
Yine görüşeceğiz.
Мы будем продолжать видеться.
Döneceğim ve yine görüşeceğiz " dedi.
Я вернусь. Придёт время, и мы ещё встретимся. "
Çok geçmeden yine görüşeceğiz.
- Да ты уже пьяная?
Üstelik çok yakında yine görüşeceğiz değil mi?
И потом, ты, и я, мы очень скоро снова увидимся.
Sanırım yine görüşeceğiz, değil mi?
Ну, я думаю, увидимся, а?
Seninle çok yakında yine görüşeceğiz.
Скоро увидимся.
Bu bir elveda değil, yine görüşeceğiz.
Мы не говорим "прощай", мы говорим "до свидания".
Elbet bir gün yine görüşeceğiz.
- А мы с Томасом увидимся.
Yine görüşeceğiz, değil mi?
Ты же будешь меня навещать, да?
- Diğer tarafta yine görüşeceğiz. - Tamam.
Увидимся на том свете!
Yine görüşeceğiz.
Вы с нами еще встретитесь.
Bugün öğleden sonra yine görüşeceğiz. - Selam, Cal.
Увидимся в полдень.
Seninle yine görüşeceğiz.
Мы с тобой ещё встретимся.
Merak etme, bayan problemle yakında yine görüşeceğiz.
Ты не волнуйся, у нас не будет неприятностей.
Sanırım bu gece yine görüşeceğiz.
Значит, сегодня мы еще увидимся.
Babasının nişanlı olduğunu ortaya çıkarmam için babasıyla uğraşmam gerekiyor. Onunla yine görüşeceğiz.
Когда-то я закрутила с её отцом но, оказалось, у него была невеста, а сегодня я снова его увижу.
Yakında yine görüşeceğiz.
До связи
Yine görüşeceğiz, sporsever.
Еще увидимся, Спорт.
Ama bu adamla yine görüşeceğiz.
Я вам скажу, это не последнее, что он слышал от меня.
Yine görüşeceğiz. Anne.
Мы ещё увидимся... матушка.
Eğlenebilmenize çok sevindim çünkü gelecek hafta yine görüşeceğiz.
Я рада что ты повеселился, потому что мы все соберемся вместе через неделю.
Yine görüşeceğiz, eski dostum.
Будем на связи, старый друг.
Yakında yine görüşeceğiz.
Будем на связи.
Eminim yakında yine görüşeceğiz.
Я уверена, что скоро увижу тебя вновь.
Hatta sanırım çok yakında mahkemede yine görüşeceğiz.
К слову, я думаю мы скоро увидимся в суде снова. Да?
Yine görüşeceğiz.
До свидания.
Tutuklu muyum? Henüz değil, ama seninle yine görüşeceğiz, Danny.
Эй, простите, учится чему-то помимо специальности, это преступление?
Yine görüşeceğiz.
Мы будем видеться.
Yine görüşeceğiz.
Мы снова встретимся.
Yine görüşeceğiz.
Мы ещё обязательно увидимся.
Yine görüşeceğiz. İki gün sonra olur mu?
Встретимся через два дня?
- Yine görüşeceğiz. - Evet.
- Мы встретимся снова.
Yine görüşeceğiz.
Мы ещё встретимся.
Yine görüşeceğiz Rojo.
Мы еще встретимся, Рохо.
- Yakında yine görüşeceğiz yani. - Evet.
- Значит, мы скоро увидимся
Bir kaç saat içinde yine görüşeceğiz.
Поговорим снова через пару часов.
Yakında yine görüşeceğiz.
Мы скоро увидимся снова.
Ama yine görüşeceğiz.
Но я буду на связи.
Uğradığın için sağ ol. Yine görüşeceğiz.
Cпacибo, чтo зaглянyл.
Böylece seninle yine bu çevrelerde görüşeceğiz.
В общем, увидимся.
Çocuklar, yine sürekli görüşeceğiz. Telefonda da konuşuruz.
Ребята, мы по-прежнему будем видеть друг друга все время, и мы будем говорить по телефону.
Yine görüsecegiz.
Мы все еще сможем видеться.
görüşeceğiz 52
yine bekleriz 59
yine gel 30
yine gelin 25
yine de 966
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine de teşekkür ederim 22
yine bekleriz 59
yine gel 30
yine gelin 25
yine de 966
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine de teşekkür ederim 22
yine ne oldu 76
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geliyor 16
yine de sağol 30
yine geleceğim 19
yine mi o 19
yine görüşürüz 23
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geliyor 16
yine de sağol 30
yine geleceğim 19
yine mi o 19
yine görüşürüz 23