Çekilebilirsin tradutor Russo
77 parallel translation
Ama yine de çekilebilirsin.
Да, но расплачиваться придется вам.
Çekilebilirsin.
Я разрешаю Вам удалиться. Благодарю вас.
Çekilebilirsin.
Вы сказали то, что хотели. Можете идти.
O halde çekilebilirsin, Mordred.
Тогда ты можешь уйти.
Hâlâ çekilebilirsin.
Ты ещё можешь отказаться.
Çekilebilirsin Mabruk.
Ты свободен, Мабрук.
- Sen çekilebilirsin.
- Теперь отпусти.
Çekilebilirsin.
Оставьте их себе.
- Çok riskli. içeri çekilebilirsin.
Вас тоже может затянуть.
Çekilebilirsin.
Вы свободны.
Çekilebilirsin Üstat Kent.
Мы вас не держим,... мастер Кент...
Çekilebilirsin.
Вы можете идти!
Yolumuzdan çekilebilirsin.
Нe пyтайтeсь под ногами.
Eğer bu fikri beğenmediysen gözlerini ve kulaklarını kapatıp inzivaya çekilebilirsin!
Не получается - закрой глаза, заткнись и живи в своей раковине.
Herkesin ayağının altından çekilebilirsin.
Не стой, черт возьми, у людей на дороге.
Hala çekilebilirsin, Jack.
Ты ещё можешь отказаться, Джек.
Muhafız... geri çekilebilirsin.
Констебль. Вы можете отойти.
Geri çekilebilirsin, Rider.
Райдер.
Çekilebilirsin.
- Ваша милость может идти.
- Çekilebilirsin.
- Ступайте.
Çekilebilirsin!
Свободен!
Çekilebilirsin Yüzbaşı.
Вы можете быть свободны, капитан.
Çekilebilirsin.
На этом всё.
Kışla güvende hanım efendi ve emirlerinizi bekliyoruz. - Teşekkür ederim. - Gece için çekilebilirsin.
Я хочу делать забавные вещи, которые делают меня счастливой, что, между прочим, для записи, включает делание овощных друзей.
Çekilebilirsin Albay Fabio.
Свободны, полковник Фабио.
Kanemi, çekilebilirsin.
Канэми. Вы можете идти.
Artık çekilebilirsin.
Ты можешь расслабится.
Sen geri çekilebilirsin.
Можешь отойти назад.
- Ayağımın altından çekilebilirsin.
Тем, что не будешь мешать.
Çekilebilirsin.
Оставь нас.
Çekilebilirsin.
Ты можешь идти.
Tabii ki çekilebilirsin.
Можешь.
Ama, yoldan çekilebilirsin mesela. Sorun değil.
- Просто не путайся под ногами.
Dinledim zaten karıcığım. Şimdi çekilebilirsin.
Тебя услышали, жена, и отклонили.
Bir savaş yaklaşıyor ve savaşlar pahalıdır. Çekilebilirsin.
Назревает война, а войны дорого обходятся.
Çekilebilirsin.
Свободен.
Hala çekilebilirsin.
Ты все еще можешь отказаться.
Tamam artık çekilebilirsin.
Хорошо, можешь идти.
Anladım, şimdi çekilebilirsin.
Я поняла, теперь можешь идти.
Çekilebilirsin. ... tabii ki Jül Sezar idi.
Ступай. ( на латыни )... разумеется, Юлий Цезарь.
Bunun hakkında sorguya çekilebilirsin.
И тебя могут спрашивать о ней.
- Tamam. - Çekilebilirsin.
Отставить.
Sen çekilebilirsin.
Принеси завязки.
- Çekilebilirsin..
– Ты можешь удалиться.
Dilersen geri çekilebilirsin.
беги.
Pekala, çekilebilirsin.
можешь идти.
Çekilebilirsin, Gavin.
Ты свободен, Гэвин.
İstiyorsan sen çekilebilirsin.
Если хотите, можете отказаться от этого дела.
Yapabileceğim--birşey var mı? Herkesin ayağının altından çekilebilirsin.
Не стой, черт возьми, у людей на дороге.
Şimdi geri çekilebilirsin.
Вы теперь можете отойти.
Çekilebilirsin.
Оставьте нас.
çekil 759
çekilin 625
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil oradan 127
çekil şurdan 21
çekil üzerimden 43
çekil git 52
çekilsene 20
çekil üstümden 70
çekilin 625
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil oradan 127
çekil şurdan 21
çekil üzerimden 43
çekil git 52
çekilsene 20
çekil üstümden 70
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekilin önümden 46
çekil şuradan 124
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekilin önümden 46
çekil şuradan 124