Îki tradutor Russo
111,134 parallel translation
... İskoçya, güvenilir, ilgili iki otomobil, Önemli, çalış ve gerçek.
Надо работать с машинами, которые надежны, практичны, интересны людям и реальны.
- Sadece sessiz ol! Sadece iki köşe kaldı.
Осталось два поворота.
- Yok hayır. Sanırım iki alabilir.
Не думаю, она двухместная.
Bir tekne ve iki araba batırdı. Yolcu gemilerinin normalde park ettiği yerlerde, Liman yetkilileri gitmemizi önerdi.
После того, как мы потопили лодку и две машины, там, где обычно причаливают круизные лайнеры, власти порта предложили нам убираться оттуда.
Yüzme alanında iki paslı Peugeot ile Ve onun plaj mobilyaları harabe, Otel müdürü yeterince vardı
После утопленных двух ржавых "Пежо" в его купальне и порушенного пляжа, менеджер отеля не выдержал и приказал нам убраться.
Jim Clark. İki kez Formula 1 Dünya Şampiyonu. İngiliz.
Джим Кларк, двукратный чемпион "Формулы-1", - британец.
Fiat, motor gibi bazı önemli şeyleri tedarik ediyor Ve ceset, Ancak iki araba da inşa edilmiştir
Сам "Фиат" поставляет такие элементы, как двигатель и обвес, но обе эти модели собираются на одном конвейере в Японии.
Dünyada iki turbo şarj cihazıyla donatılmış ilk araba.
БИТУРБО Первый в мире автомобиль с двойным турбонаддувом.
Oh, iki tonlu deri var.
Надо же, отделка из кожи двух тонов.
Bu iki kişinin meselesi nedir?
Ну почему они так со мной?
İki litrelik bir araba daha iyi bir ses çıkarmıyor.
Лучший в мире среди двухлитровых машин.
İki kolla sürmek nasıl bir şey bilmek istiyorum.
Любопытно, каково это - вести ее обеими руками.
Üç, iki, bir...
Старт!
Ve hattâ dokuz ay bile olsa, İki eğitimli Maserati mekaniği tamamen engellendi.
И даже сейчас, девять месяцев спустя, два специалиста по "Мазерати" еще не разобрались.
- İki gün.
- Два дня.
- İki gün.
- Два дня?
Tek istediği iki pedal ve bir tekerlek Şok ve korkuyu bütünüyle açığa çıkarmak için.
Чтобы ввести всех в шок и трепет, ему хватило бы двух педалей и руля.
İki köşe kaldı.
Осталось два поворота.
Bunlar iki direk
Доброта и безопасность на дороге. Это две колонны...
Şey, gerçekten değil İki arabanız Hintli.
Не совсем.
Bu iki kişinin yarattığı sesler için özür dilerim.
Я прошу прощения за шум, который подняли эти двое.
Richard Hammond, üç, iki, bir başlamak üzere.
Ричард Хаммонд, старт через три, две, одну.
James May, başlayabilirsin Üç, iki, bir.
Джеймс Мэй, старт через три, две, одну.
Sorun şu ki Iki buçuk tonluk bir Oldukça uzun araba, Ve fizik yasalarını değiştiremezsiniz.
Проблема в том, что эта машина довольно длинная и весит 2,5 тонны, а законы физики изменить нельзя.
Üç iki bir.
Три, два, один.
Neredeyse iki dakikadan daha hızlı olduğunu gösteriyor.
Он почти на две минуты обогнал тебя.
Range Rover, Iki dakika daha hızlı.
- "Рейндж Ровер" на 2 минуты быстрее...
Üç, iki bir.
Три. Два. Один.
İki saat içinde Gemma-13'e varacağız.
Мы прибудем на "Гемму-13" примерно через 2 часа.
Hayır İki, diğer hava geçitleri temiz.
Нет, Вторая. Все остальные шлюзы закрыты.
Ben İki, mahkum kaçtı silahsız ama tehlikeli.
Говорит Вторая. Пленник сбежал. Он безоружен, но опасен.
Ve nihayet burada olduğuna göre bunu çabucak yapmak zorundayım..... tekrar atlamana iki dakikadan az var.
А теперь, когда ты здесь, мне придётся поторопиться. Ты снова прыгнешь во времени меньше, чем через 2 минуты.
İki.
Вторая? Извините.
İki, İki, haydi.
Вторая? Вторая. Иди сюда.
İki'nin, bir düzine askeri öldürmesine problem diyorsun.
Вторая убила дюжину их солдат - это "трения"?
İki, Üç, Altı hepsi de istasyondaydılar.
Вторая, Третий, Шестой - все они были на станции.
Elbette, ama doğru ekipmanlara ve bitirebilmek için iki güne ihtiyacım olacak.
Конечно. Но мне нужно оборудование 2 дня времени.
İki geminin de motorları devre dışı görünüyor.
Похоже, двигатели обоих кораблей повреждены.
Ne yazık ki bu mümkün değil İki.
К сожалению, Вторая, это невозможно.
İki, ne oluyor?
Вторая, что ты делаешь?
İki?
Вторая!
İki, konuş benimle.
Вторая, отзовись.
İki, konuş benimle.
Вторая, ответь.
Benimle dalga mı geçiyorsun? İki tane var, birini zor kulanıyorsun.
Ты гонишь - у тебя их две, а ты одну еле держишь.
Sürücüler kritik hale getiriliyor... üç... iki... bir.
Вызываю перегрузку двигателей через три... две... одну.
İki saniye önce ateş edemez miydin?
Ты не мог выстрелить на 2 секунды раньше?
İdeal olan, iki tarafın biribirini yenecek kadar zayıflatmasına yetecek bir süre sonra biz sadece gidip silip süpüreceğiz.
В идеале, пока обе стороны не ослабят друг друга настолько, что нам останется лишь вымести мусор.
İki, şifreli bir iletişim alıyoruz.
АНДРОИД : Вторая, нас вызывают по зашифрованному каналу.
- Tamam İki
Слушаюсь, Вторая.
İki kuart süt. Bir düzine yumurta. - Tereyağı?
Полгаллона молока, дюжина яиц, масло?
Bahse girerim ki bu fotoğraf Reddit'te bir milyon... hayır, iki milyon oy alır.
Спорим, эта фотка получит миллион... Нет, два миллиона "лайков" на Реддите.
ikinci 72
ikın 61
ıkın 30
ikimiz 71
ikizler 58
ikiniz 72
iki gün sonra 30
iki tane 162
iki dakika 132
iki hafta sonra 31
ikın 61
ıkın 30
ikimiz 71
ikizler 58
ikiniz 72
iki gün sonra 30
iki tane 162
iki dakika 132
iki hafta sonra 31
ikimizde 16
ikincisi 419
iki kez 99
ikinizde 56
iki kere 86
iki saat 66
ikimize 16
iki kart 16
ikiniz de 254
ikimiz mi 17
ikincisi 419
iki kez 99
ikinizde 56
iki kere 86
iki saat 66
ikimize 16
iki kart 16
ikiniz de 254
ikimiz mi 17
ikimiz birlikte 20
iki bira 67
ikili 30
iki gün 84
ikimiz de 70
ikinci kat 64
ikinci katta 29
ikinci olarak 82
iki mi 107
iki katı 19
iki bira 67
ikili 30
iki gün 84
ikimiz de 70
ikinci kat 64
ikinci katta 29
ikinci olarak 82
iki mi 107
iki katı 19