Öyle bir şey söylemedim tradutor Russo
159 parallel translation
Öyle bir şey söylemedim.
- Я этого не говорил.
Öyle bir şey söylemedim.
Я никогда вам это не говорила
Asla öyle bir şey söylemedim.
Ты второй, кто мне это говорит за прошедшие сутки.
Ben asla öyle bir şey söylemedim. Henüz çıkmadı.
Я не говорил, что ты можешь принимать ее одна.
- Öyle bir şey söylemedim!
- Я никогда этого не говорила.
Öyle bir şey söylemedim ben. "Senin hiç kaybettiğini görmedim" demiştin.
Я никогда такого не говорила. Я говорила "Это даже не удача, а мега-успех"
Öyle bir şey söylemedim!
- Я этого не говорил!
- Öyle bir şey söylemedim.
- Не могу подтвердить.
Bakın, öyle bir şey söylemedim.
Поймите, я ничего не утверждаю и не отрицаю.
Hadi ama, ben öyle bir şey söylemedim.
Хватит, я никогда не говорила ничего такого.
Ben öyle bir şey söylemedim.
Я никогда не говорил ничего подобного.
Öyle bir şey söylemedim.
- Этого я не говорил.
- Öyle bir şey söylemedim!
Никогда я такого не говорила! "Бёрд".
Öyle bir şey söylemedim. Ama gözetmenlik görevim süresince Cadılar Bayramı'nı kutlayamadım.
Поскольку обязанности наблюдателя были важнее,... у меня попросту не было времени ощутить его внутреннее очарование.
- Öyle bir şey söylemedim.
- Я этого не говорил. - Но подразумевали.
Ona öyle bir şey söylemedim.
Я никогда ей такого не говорила.
- Ben öyle bir şey söylemedim.
Ты сам говорил. - Не говорил я такого.
Ben öyle bir şey söylemedim ve bunu yapmamamasını istemiştim...
Он мне приказал, я не хотел этого делать!
Öyle bir şey söylemedim.
Я никогда этого не говорила!
- Hiç öyle bir şey söylemedim.
- Когда это я такое говорила?
Ben asla öyle bir şey söylemedim.
Я никогда такого не говорила.
Ben henüz öyle bir şey söylemedim. Nao-chan...
В таком возрасте мне уже поздно...
Öyle bir şey söylemedim.
Я так не говорила.
Öyle bir şey söylemedim! - Merhaba.
Не говорила я ТАКОГО...!
Öyle bir şey söylemedim.
- Я этого не говорила.
Öyle bir şey söylemedim. Tavsiye vermedim. Ona baskı yapmadım.
Я ей не советовала, и не давила на нее.
Öyle bir şey söylemedim.
Я этого не говорил.
Kusura bakmayın ama ben öyle bir şey söylemedim.
Нет, при всем уважении, я сказал вовсе не это.
- Öyle bir şey söylemedim.
- Я этого не говорил.
Asla öyle bir şey söylemedim.
Я никогда не говорил подобного.
Yok, ben öyle bir şey söylemedim, efendim.
Нет, я не говорю, сэр.
- Öyle bir şey söylemedim.
- Я этого не говорила.
Ben öyle bir şey söylemedim, onu söyleyen bir oyuncuydu.
Это говорила не я а, актриса
Öyle bir şey söylemedim.
Я не говорил ничего такого.
- Öyle bir şey söylemedim.
- Я этого не сказала.
Eric'e öyle bir şey söylemedim.
Я не это сказал Эрику.
Ben öyle bir şey söylemedim. Çocuklarla aram çok iyidir.
Я никогда не говорила, что мы слишком крутые, чтоб заводить детей.
- Öyle bir şey söylemedim.
Я никогда так не говорила.
Öyle bir şey söylemedim.
Я никогда не говорила этого.
Öyle bir şey söylemedim.
Я не...
Öyle bir şey söylemedim.
- Я не говорил, что он устроил пожар.
Ben asla öyle bir şey söylemedim.
Я никогда ничего такого не говорила.
- Erit, ben öyle bir şey söylemedim.
- Эрит, я ничего такого не имела в виду.
Öyle bir şey söylemedim.
Я так не думаю.
Ben öyle bir şey söylemedim.
Я этого не говорила.
- Öyle bir şey de söylemedim.
Я это не говорил.
Söylemedim! Ağzımdan öyle bir şey çıkmadı.
- Я этого не говорил.
- Ben öyle bir sey söylemedim.
- Я никогда этого не говорила.
Ben... öyle bir şey söylemedim.
Я такого не говорила. Я говорила тебе, на меня напала Сьюзан.
İkinizin de gitmesi benim için sorun değil. Öyle bir şey de söylemedim.
Я не говорил, что против вашего отправления.
Öyle bir şey söylemedim.
Я этого не говорила.
öyle bir şey değil 75
öyle bir şey yok 92
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey yapmadım 19
öyle bir şey 74
öyle bir şey olmayacak 30
öyle birşey yok 16
öyle biri yok 28
öyle bir şey yok 92
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey yapmadım 19
öyle bir şey 74
öyle bir şey olmayacak 30
öyle birşey yok 16
öyle biri yok 28
bir şey söylemedim 16
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle işte 113
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle işte 113
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle olsa iyi olur 27
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle olsa iyi olur 27
öyle misiniz 16
öyle kal 87
öyle mi söyledi 29
öyle miyim 118
öyle mi oldu 22
öyle miydim 20
öyle değilmi 21
öyle kal 87
öyle mi söyledi 29
öyle miyim 118
öyle mi oldu 22
öyle miydim 20
öyle değilmi 21