Şimdilik bu kadar yeter tradutor Russo
62 parallel translation
Şimdilik bu kadar yeter.
Перестань же!
Şimdilik bu kadar yeter.
Ну всё, хватит.
Şimdilik bu kadar yeter.
Хватит.
Ne düşündüünü biliyorum ama şimdilik bu kadar yeter.
Догадываюсь, о чем ты думаешь Ну хватит, хватит
... şimdilik bu kadar yeter. Wow! Şuna bir bak.
Посмотрите на это.
Herhalde şimdilik bu kadar yeter.
Хорошо. Да, думаю, наверно достаточно.
Şimdilik bu kadar yeter.
Да, уже наверно хватит. Ладно.
Şimdilik bu kadar yeter!
Пока достаточно!
Şimdilik bu kadar yeter.
Достаточно на сегодня.
Şimdilik bu kadar yeter.
Всё. Пока достаточно.
- Şimdilik bu kadar yeter.
- Думаю, вам стоит остановиться.
Şimdilik bu kadar yeter.
Пока это все.
Şimdilik bu kadar yeter.
Уже достаточно.
Şimdilik bu kadar yeter.
На сегодня хватит.
Hayır, sadece şimdilik bu kadar yeter.
Нет, просто я уже начитался.
Şimdilik bu kadar yeter.
Ладно, хватит.
Tamam, yeter, şimdilik bu kadar yeter.
- Хорошо. Достаточно.Достаточно на сегодня.
Şimdilik bu kadar yeter.
На этом допрос закончен.
Eh, pekala, şimdilik bu kadar yeter, aşk böceğim.
- Ну, хорошо, достаточно на сегодня, солнышко.
Rusty, şimdilik bu kadar yeter.
Расти, достаточно.
Şimdilik bu kadar yeter.
Этого пока достаточно.
Pekala, tatlım şimdilik bu kadar yeter.
Ладно, дорогая, достаточно.
- Şimdilik bu kadar yeter bence.
Я думаю, они в полном порядке. - Да.
Şimdilik bu kadar yeter.
– Хватит, Джон. Пока достаточно.
Şimdilik bu kadar yeter.
Этого достаточно.
Şimdilik bu kadar Dixie Belle yeter. Kendinizden söz edin.
Но хватит обсуждать Дикси Белл, поговорим о вас.
Şimdilik bu kadar yeter.
Пока достаточно.
Şimdilik bu kadar yeter.
Пока хватит.
Sanırım şimdilik bu kadarı yeter.
Думаю, на сегодня достаточно.
Şimdilik bu kadar kar yeter.
Всё, хватит.
Şimdilik bu kadar oyun yeter.
Закончим эти ваши маленькие игры.
George, bu kadar yeter şimdilik.
ƒжордж, довольно!
Bence şimdilik Joran için bu kadar yeter.
Думаю, хватит с нас Джорана.
Şimdilik bu kadarı yeter.
И xвaтит oб этoм.
Şimdilik bu kadar konuşma yeter. İlk seans için süre doldu. Buradan.
И закончим на этом наш первый сеанс психотерапии.
Bence şimdilik senden bu kadar yeter.
Я полагаю, это справедливо.
Peki, bence şimdilik bu kadar yeter.
Амбер. Чтож, я думаю, что этого достаточно.
Şimdilik bu kadar Dr. Bimboo yeter.
Давайте пока уберем доктора Бимбо.
Şimdilik bu kadarı yeter.
Ну, пока все.
Şimdilik bu kadar buz yeter.
Этого пока хватит.
Şimdilik bu kadar yeter Bayan Lund.
Вы свободны сестра Ландт.
Şimdilik bu kadarı yeter sana.
На сегодня новостей хватит.
Şimdilik yeter bu kadar.
- Перестань сейчас же.
Şimdilik bu kadar yeter.
Прекратите сейчас же.
Şimdilik bu kadar yeter.
Тогда достаточно на сегодня
Şimdilik bu kadar yeter bence.
Что ж, думаю, на пока хватит.
Şimdilik bu kadar bilse yeter.
Больше ей знать не нужно.
Tamam, şimdilik bu kadarı yeter.
Ладно, пока достаточно.
Şimdilik bu kadar yeter.
Пока всё.
simdilik bu kadar yeter.
Всё. Пока достаточно.
Şimdilik yeter bu kadar Shirley.
Достаточно, Ширли.
şimdilik bu kadar 96
bu kadar yeter 1511
bu kadar yeter mi 31
bu kadar yeterli 43
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
bu kadar yeter 1511
bu kadar yeter mi 31
bu kadar yeterli 43
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292