Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / Before we do this

Before we do this перевод на испанский

518 параллельный перевод
Gordon, before we do this, I just want to say...
Antes quiero decir que...
- Now, there's just one thing... I have to tell you before we do this.
- Solo hay una cosa que tengo que decirte antes de que hagamos esto.
As I was saying, the important thing is to prevent you people... from filing claim on this charming site before we do.
Como decía, lo importante es impedir que Uds... reclamen esta maravillosa mina antes que nosotros.
Before we do any more arguing, I'm gonna get this off my chest.
Antes de que discutamos más, tengo que decirte algo.
We're going to do that, but I'd made up my mind about it a long time before this happened.
Lo haremos, pero yo me decidí al respecto... mucho antes de que esto pasara.
We must find him and destroy him before he can do this!
Debemos encontrarlo y destruirlo antes de que pueda lograrlo.
If you give me the address of this abortionist, we will arrange things so that you do not come before the law.
Si me das la dirección de esa abortista, arreglaremos las cosas de modo que no infrinjas la ley.
Say, why is it we never decided to do this before?
Dime, ¿ por qué nunca decidimos hacer esto antes?
We do this every morning uh, before I leave for class, so that Bonzo- -
Hacemos esto cada mañana antes de irme a clase, para que Bonzo...
What we got to do is to get this thing set before the finals next Saturday.
Lo que debemos hacer es establecer esto antes de las finales del sábado.
Look here, before we do any more visiting, I want to know exactly what this "it" is.
Antes de seguir adelante, quiero saber quién es "ésa".
Now you ask me, why don't we do this, before the disaster happens?
¿ Uds. me preguntarán, por qué no lo hacemos antes de que esto suceda?
I will produce before your very eyes, ladies and gentlemen, a full-grown, genuine, 100 % pure genie. We do it with this genie-producing magic powder.
lo haré delante de sus ojos damas y caballeros hare aparecer un genuino y 100 % genio hacemos esto con el "polvo magico del poder"
We place in the fuse. I wonder if I can do it this time. It's never worked before.
lo colocamos en la bandeja.... me pregunto si saldra bien ya que es mi primera vez bueno, lo intentaré
I'II do my best. Before long we'II really have things moving in this place.
- Haré lo mejor que pueda.
Well, we mean to try to put a stop to this before there's any further violence. Do you?
Precisamos detenerlos para que no continúen con esa violencia.
Well, we gotta do exactly what we should have done before this thing got started. Call it off.
Haremos lo que debimos hacer antes de empezar, dejarlo.
I would like permission to collect loans and taxes. I want to do this before we fight. Yes.
Así que, por tanto, me gustaría emprender un viaje para recaudar Io que nos deben de Ios préstamos y Ios impuestos, y quisiera hacerlo antes de emprender Ia lucha.
Before this iceberg melts and we drown like rats, we're going to do plenty.
Antes de que este hielo se derrita y nos ahoguemos, haremos bastante.
Before this iceberg melts and we drown like rats, we're going to do plenty.
- Nos vamos a hundir. - Eventualmente.
If you wish to say a last farewell to your poor mother, do so before we close the lid on this gentlest and most grief-stricken of mothers.
¿ Queréis dar el último adiós a vuestra pobre madre? háganlo antes de que cierre esta mater dulcisima, dolorosisima, la madre ya se sabe...
But this time we know exactly what he's going to do and when because you overheard their plans before they killed you.
Pero esta vez sabemos justo qué hará y cuándo porque oíste sus planes antes de que te mataran.
We have to do this quick, before help can come.
Hay que actuar rápido antes de que lleguen refuerzos.
How much further do we have to go before we get out of this jungle?
¿ Cuánto falta para salir de esta jungla?
Forgive us, dear brothers, if we translate the words of the poet in our language And we equally beg your pardon if, in the brief time that we'll spend before you, this afternoon, we won't do any other citation in Latin.
Os pido perdón, queridos hermanos,... por traducir las palabras del poeta a nuestra lengua e imploramos igualmente vuestro perdón, si, durante el breve tiempo que estaremos aquí junto a vosotros esta tarde,... renunciamos a hacer otras citas en latín de cualquier género.
I'm in love with your brother... and if we decide to make a go of this marriage - which I think we'll do, and sooner than you think - we'll get out of here before you can say Jack Robinson.
Estoy enamorada de tu hermano. ¡ Y si nuestro matrimonio marcha bien, cosa que espero,...! ¡ se irá de aquí muy rápido!
And if you do not we shall die here on this square before your palace. "
Y si no las escucha seguramente moriremos aquí en esta plaza frente a su palacio ".
We do get a few oddballs before this tribunal.
Se han podido ver algunos energúmenos delante de este tribunal.
It may be that our empire too, is doomed like all those that have gone before it to continue to spill and waste its best blood on foreign soil no matter what we say or do in this place or think or believe or have learned from history.
Puede que también nuestro imperio esté condenado a continuar derramando y malgastando su sangre mejor en suelo extranjero no importa lo que hagamos o digamos aquí o lo que pensemos o creamos o hayamos aprendido de la historia.
Look, we can have time to do this and still be crocked before dinner.
Podemos hacer esto y emborracharnos antes de la cena.
We will not attempt to leave this world before you do.
- No vamos a tratar de salir de este mundo antes que tú. - No podéis!
There is so much to do and we really should capitalize on all this wonderful publicity before it dies out.
Hay mucho que hacer y realmente debemos capitalizar toda esta maravillosa publicidad antes de que se esfume.
I'd be the last guy in the world to try and change your mind... about something you don't want to do, but I'd like to explain a couple things... about what we're trying to do in this campaign... before you discount it altogether.
Sería el último que intentara hacerle cambiar de opinión sobre algo que no quiere hacer, pero quisiera explicarle un par de cosas sobre lo que pretendemos hacer en esta campaña antes de que lo descarte del todo.
I'd rather for'em to leave before that I finish this... because I do want to know... if we're gonna have these people here or if we can depend on'em or what.
Preferiría que se marcharan antes de que acabe de hablar... porque quiero saber... si vamos a tener a esas personas aquí o si podemos contar con ellos o qué.
How long do we have to sit around this pigsty before we talk to someone?
¿ Cuánto vamos a esperar en esta pocilga para hablar con alguien?
Now, do you suppose we could find some place private where we could share a glass of this before I punch in?
Ahora, ¿ podríamos encontrar algún lugar privado para un vaso de esto antes de arrancar?
Carla, before you do, we want you to take this from us.
Carla, antes de irte, queremos que aceptes esto.
We have to do this quickly before the Decepticons get wind of it!
Tenemos que actuar antes de que los Decepticons tomen poder.
Before we start again, do you wish to explain, Mr.Professor, all about this species of animal that you are so anxious to collect?
Antes de volver a empezar, ¿ querría explicarnos, Sr. Profesor, de qué está hecho esta especie de animal que tanto deseáis coleccionar?
Now, before we get to the meat of this thing, do you at the present time have any knowledge of the whereabouts of a Mr Jack Burton or his truck?
Antes de llegar a la cuestión que nos ocupa hoy por hoy, ¿ sabe usted dónde se halla el señor Jack Burton o su camión?
You know... we'll have to let Kirsty see this place before we do a thing to it.
¿ Sabes qué? Kirsty tiene que ver este sitio antes de que lo redecoremos, le va a encantar.
What we will do is catch this Yuri before anyone knows what's happened.
Lo que haremos es atrapar a Yuri antes de que nadie sepa lo que ocurrió.
Oh yeah relax baby, relax we don't want this to be over before we even get started, do we?
Relájate, ¿ no querrás que esto termine antes de empezar? Estoy relajado. No te relajes tanto, cierra los ojos y siente como si estuvieras en prisión.
You know, I do not know what we saw out there before, but... this looks like a cotton candy factory.
Sabes, no sé lo que vimos antes, pero... esto parece una fábrica de algodón de dulce.
And before we could figure out what to do musically we had to get a hold of this.
Antes de que supiéramos qué hacer musicalmente debíamos conseguir la música.
Doing precisely what we have done eighteen times before is exactly the last thing they'll expect us to do this time!
¡ Hacer justo lo que hicimos las otras 18 veces es Io último que esperan que hagamos esta vez!
The chief thinks the feds will solve this case before we do.
El Jefe se está volviendo loco, porque el FBI, lo va a resolver antes.
We have to do this sort of exercise before letting agents out.
Tenemos que practicar este tipo de ejercicio antes de liberar a los agentes.
Sam, how many times do we have to hear this story? We know this story. We heard it before.
Sam, ¿ cuántas veces tenemos que oír la misma historia?
What the hell am I gonna do? " business... and as far as we know, those were his last words... how he could say that and still send this message on his fax machine just before he shot himself.
Que puedo hacer? Que puedo hacer? Y, que sepamos fueron sus últimas palabras
We can work it out. Before you go in, I didn't do this.
Antes de que entres, yo no lo hice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]