Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / Before we go in

Before we go in перевод на испанский

496 параллельный перевод
But before we go in. I want to tell you that from now on. you're department head.
Pero antes de entrar... te diré que de ahora en adelante eres jefe del departamento... con 15.000 por año.
Well, before we go in allow me to give you your wedding present.
Entonces, antes de entrar permíteme que te haga mi regalo de bodas.
Airmen, stand at ease and hear this last word before we go in.
Soldados, descansen. Y escuchad esto antes de entrar.
Before we go in, there's something I'd better say.
Antes de entrar, hay algo que me gustaría decir.
Steve, before we go in, could I -
Steve, antes de entrar, ¿ podría...?
Listen, miss, before we go in... it might be just as well not to mention... about the ice cream to your aunt.
Escucha, señorita. Antes que entres, será mejor no mencionar el helado.
We're going to be circling a long time in the rendezvous area before we go in.
Daremos varias vueltas en el lugar señalado antes de desembarcar.
Say, gentlemen, before we go in to dinner, I want to show you my alligators.
Antes de ¡ r a cenar, qu ¡ ero mostrarles m ¡ s ca ¡ manes.
Uh, Mr. Hanlon. One moment before we go in?
Sr. Hanlon. ¿ Antes de pasar?
Henry, I think I ought to warn you before we go in.
Y Henry, creo que debo advertirte antes de que entremos...
Listen. Before we go in, Dennis, let's check signals.
Escuchen, antes de entrar, Dennis, revisemos las señales.
So... Well, I want to know at least something before we go in there.
Por eso... quiero saber al menos algo de lo que pasa antes de ir allí.
You come back in the morning... and we will go on with the dictation before the conference.
Vuelva por la mañana... y seguiremos con el dictado antes de la reunión.
But we got past the rapids all right. And I'd just left the bridge to go down to get a pot of tea and before you knew it, that orangatang at the wheel runs the nose right in the mud bank.
Ya habíamos pasado los rápidos bajé a hacerme un poco de té y ese gorila que estaba al timón nos metió en un banco de fango.
But before we go, we must destroy everything in the back room.
Pero antes debemos destruir todo lo que hay en la trastienda.
Boss, don't you think we ought to have our lunch now? Pack in a little solid food before we go messing around with them spirits up there?
Patrón, ¿ no cree que deberíamos almorzar ahora... y alimentarnos antes de ver a los espíritus?
- Then go we in to hear his embassy, which I could with a ready guess declare before the Frenchman speak a word of it.
Entonces entremos para conocer el motivo de su embajada. el cual podría yo enunciar antes de que el francés dijera una palabra.
And, Francesca, before you go to sleep, pack a bag. We're leaving for Paris in the morning.
Francesca, antes de acostarte prepara tu equipaje,... nos vamos a Paris por la mañana.
- Before we cross... you spit in river three times. Go.
Antes de cruzar, escupe tres veces en el río.
HAVE TO WAIT AWHILE BEFORE WE CAN GO IN AND FIND OUT.
Tendremos que esperar antes de adentrarnos a mirar.
In the interest of saving time, we'll proceed as I'm sure Officer Peters is most anxious to go home to his wife and family before returning to duty.
Con objeto de ahorrar tiempo, seguiremos, ya que estoy seguro de que el agente Peters está deseando volver a casa... con su mujer y sus hijos antes de incorporarse al servicio.
Before we go on any further, I want to understood how he'll figure in this.
Bueno, antes de seguir, quiero que quede claro su papel aquí.
Say, listen, Julia, We're giving a special benefit performance in Paris tonight Before we go out on tour.
Mañana damos una gala benéfica en París, antes de la gira.
You better go in before we have a new columnist.
Mejor entra antes que tengamos nuevo redactor.
It may come in handy if we ever go before the grand jury.
Puede ser útil si alguna vez nos enfrentamos ante el gran jurado.
But if we ascertain it's down there in the canyons... I'll have to go see it before I decide upon a method of capture.
Pero si asumimos que está ahí, tendré que ir a verlo antes de decidir el método de captura.
Tomorrow afternoon about half an hour before we want to have our dinner I'II go back in the trailer and get everything ready.
Mañana a la tarde media hora antes de cenar yo entraré a la casa rodante y prepararé todo.
Before we actually have to go in there'll probably be several more.
Antes de que ocurra, seguramente ya habrá varios más.
And the carriage is all bought and waiting... and it won't be any time at all... before we'll be... taking him for walks together in the park... all the places that we used to go and know.
Y ya compramos la carriola y esta esperando... y no será más que un segundo... antes de que... lo llevemos a pasear juntos en el parque... a todos los lugares que solíamos ir y conocer.
We used to go up there in the summers, you know, before things got tough.
Solíamos ir allí en verano, antes de que las cosas se complicasen.
You know, the guys in the corps... the ones who go to see the chaplain the night before an attack... have to eat fish on Friday... we call them mackerel snap...
¿ Sabe? Los muchachos del cuerpo... los que van a ver al capellán antes de un ataque... y comen pescado los viernes, los llamamos "caballas"...
Now, all we want before we break this up is a promise from you, Mr. chairman, that before you turn in tonight, you'll go out to the cemetery...
Todo lo que queremos, antes de terminar esta reunión, es que nos prometas que antes de irte a dormir esta noche, pasarás por el cementerio...
All right... We want to be in position behind Jap lines by tonight... That means we got at least 15 miles to go before dark.
Si queremos estar detrás de las líneas japonesas al anochecer todavía nos quedan por lo menos 15 millas más.
Well, this is what we've got to decide before we go after him in the morning :
Bueno, esto es lo que tenemos que decidir antes de ir tras él por la mañana :
If we go now, we'll have to try before some grab-bag judge they'll send in.
Si seguimos adelante, el juicio será... ante un juez elegido al azar, el que nos envíen.
Yeah. We don't want to go down in defeat before we even begin.
Sí. no vamos a salir derrotados antes de empezar siquiera.
Now, Vincent, I want you here in my office. I need you when I go up before that committee, - whether we have Greely or not.
Vincent lo quiero aquí en mi oficina.
Now I suggest we all go back downstairs before any of those things find out we're in here.
Propongo que bajemos todos antes de que esas cosas descubran que este sitio está habitado.
Two weeks before you go, we're gonna put a satellite in the sky over China.
Dos semanas antes de irse, lanzaremos un satélite sobre China.
If we were to count all the pranks you have played here in these few months, the sun will surely go down, before we would reach the end of that list.
Si hubiese que contar todas las maldades que has hecho aquí en unos meses, seguramente el sol se apagaría antes de que llegáramos al final de la lista.
Back in the city before we even shoot each other. Go!
Volvamos a la ciudad antes de que nos disparemos unos a otros. ¡ Vamos!
I'm in love with your brother... and if we decide to make a go of this marriage - which I think we'll do, and sooner than you think - we'll get out of here before you can say Jack Robinson.
Estoy enamorada de tu hermano. ¡ Y si nuestro matrimonio marcha bien, cosa que espero,...! ¡ se irá de aquí muy rápido!
We go there after our class or before, or instead of. In there, we invent our stories.
Nos encontramos allí antes o después de clases o cuando no vamos a clase.
Listen, before we go in...
Espera, antes de que vayamos...
As for me... if it's in the cards that we have to... I'd Like to ask God to grant me one thing before I go...
Pues yo... si nuestro destino será... aquí... pediría a dios que antes de morir
we'll go in now, before night.
Iremos ahora, antes de la noche.
I'm afraid we've abandoned the idea of the topless afternoon teas, so if you wouldn't mind changing before you go in where people may be trying to eat.
Hemos descartado la idea del té con "top-less", cámbiate antes de entrar al comedor.
We'll go to Key West and you can work in the mornings, and we'll fish in the afternoons, just like you did before you came here.
Iremos a Key West trabajarás por las mañanas y pescaremos por las tardes...
Before we put you in novices dress, you will go to confession with Father Vincente.
Tienes que confesarte ante el Padre Vicente antes de que puedas usar el traje de novicia.
In addition you won't solve the problems we have, they'll go on as before or worse.
Además no solucionará los problemas que tenemos, que seguirán como hasta hoy o peor.
Well, before anything else, I think we must go deeper in this case.
Bien, antes de cualquiercosa, creyó que debemos conocer más sobre el caso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]