Except her перевод на испанский
1,259 параллельный перевод
Except her army men and baseball.
Excepto sus hombres del ejército y el béisbol.
If he knew as well as I I had suspected all, except her.
Si la conociera tan bien como yo hubiera sospechado de todos, excepto de ella.
Except her.
Salvo ella.
She was a pretty private person - wasn't really close to anybody except her sister.
Era muy reservada. Sólo era muy allegada a su hermana.
Nobody ever revolted against Dadan except her.
nadie se rebela contra Dadan excepto ella.
There's nothing going on except her trying not to leave.
Es ella intentando no irse.
Lientje ( my sister ) lay sick and I couldn't do anything except give Anne some clothes to wear and give her some delousing material.
Lientje ( mi hermana ) estaba enfermo Y no pude hacer nada Excepto dar Anne algo de ropa para vestir Y darle un poco de despiojar material.
But one thing I didn't understand... was that she had everything under control... except for her old pimp boyfriend, Lester Diamond.
Pero una cosa que nunca entendí es que lo tenía todo controlado a excepción del fiolo de su novio, Lester Diamond.
Which made sense, except I... I was born in Belkovsky and I didn't remember her. So, I wrote him up.
Tenia sentido, excepto que yo nací en Belkov y no la recordaba.
You can get a grant for anything except setting her free.
Puedes obtener dinero por todo, excepto por liberarla.
- She'll speak of anything you ask except the father of the child in her stomach.
- Ella habla de lo que le pregunten excepto del padre del niño en su estómago.
Except when I dream about her, which I do every night.
Salvo cuando sueño con ella... lo cual me sucede todas las noches.
And the Holy Mother also, gave nothing to her except sorrow.
Y la Madre Santa también, se dio solo dolor.
Why can't you behave like a normal princess...,... instead of some budding old maid, who doesn't have anything in her life except... screwball causes? !
¿ Y tú por qué no puedes comportarte como una princesa normal en vez de una solterona en ciernes, que no tiene otra cosa en la vida más que casos excéntricos?
Hundreds of people see her naked every week except me.
Miles de personas a la semana la veían desnuda, menos yo.
Tell my wife I don't mind goin'except for her.
Dile a mi esposa que no me importa morir... excepto por ella.
Everything ´ s sweet except for her. We take her out.
Todo es dulce excepto por ella.
That's her, except she's far from chubby now, Iike.
Sólo que ya no está nada gorda.
Do you know why I liked Catherine... except, of course, because her body?
¿ Sabes por qué te gusta Catherine?
Except that I hadn't chosen her - she was my mother.
Pero aunque no le había elegido ella era mi madre.
Except! he said. Except maybe if you marry her.
Pero luego me dijo que nadie podría oponerse si me casaba con ella.
Didn't know much about her father... except he was white.
Ella no sabía mucho de su padre, sólo que era blanco.
Except that Hugh brought her, expecting us to welcome her with open arms.
Sólo que Hugh la conoció y la trajo, esperando que la recibiéramos con los brazos abiertos.
Or do anything... except take care of her.
O hacer nada... Salvo cuidar de ella.
Except she'd have these amazing dragon tattoos all over her body and pierced nipples with little gold peace signs hanging from'em.
Excepto por esos increíbles tatuajes de dragones por todo el cuerpo y los pezones perforados, con pequeños signos de la paz dorados colgando.
She said he'd stopped speaking to her except as necessary in the performance of their duties.
Dijo que él ya no le hablaba... excepto en lo necesario.
All fine, except when he wakes up, he finds her lying next to him with a broken neck.
Lo que está bien, excepto que, al despertarse, la encuentra a su lado con el cuello roto.
Except for her boning my boyfriend you guys are the perfect couple.
Aunque se esté tirando a mi novio, sois la pareja perfecta.
I don't remember much about her, except that my wife found out about it.
No recuerdo mucho de ello, excepto que mi esposa se enteró.
Except Granma did tell me the names of her medicinals.
A pesar de que mi abuela me dijo los nombres de sus medicinas.
Her family was wiped out by the death squads, except for her little daughter.
Los escuadrones de la muerte mataron a su familia... excepto a su hija. ¿ Te hacían trabajar?
and she had given up all hope of everything... except enjoying the jungle king's company from her precarious perch atop his faithful doggy.
y había perdido las esperanzas de todo... excepto de disfrutar de la compañía del rey de la selva... sobre el precario lomo de su perrito.
Except what he cut off her.
Sólo que les cortó el pelo.
But lawyers, bad trust department investments and the IRS devoured the estate, except for $ 40,000, which Ms Birdie probably tucked in her mattress.
Pero los abogados, una mala compañía de inversiones... y la impositiva devoraron su patrimonio. Excepto 40 mil dólares que la Sra. Birdie... debe haber guardado en el colchón.
Except a woman who had a toothacke that her grandaughter treated with medicinal plants
Excepto una mujer que tenía un dolor de muelas que su nieta trato con plantas medicinales
I probably didn't see her, except to sign the book.
No. Probablemente nunca la vi, excepto cuando firmé el libro.
And you never let her do anything except work and patrol, and...
Y tú nunca le dejas hacer nada excepto trabajar y patrullar.
Except without the hugging or kissing or her knowing about it.
Pero sin besos y abrazos y sin que ella lo sepa.
Except for that night that my neighbor broke up with her boyfriend.
Menos la noche que mi vecina, la bailarina, rompió con su novio.
Except... for her hands... and her mind.
Excepto... por sus manos... y su mente.
Except you seem to prefer her to all others.
Excepto que parece que la prefieres más que las otras.
We did a CAT scan and took some X-rays, and everything turned up normal except for something we can't identify in her stomach.
Le hicimos una tomografía computada y radiografías, y todo resultó normal... a excepción de algo en el estómago que no podemos identificar.
Now, as you can see, her stomach is empty, except for this solid object right there.
Como pueden ver, el estómago estaría vacío de no ser por este objeto sólido.
Except it's spread to her lips now, too.
Pero ahora se le ha pasado a los labios.
Your wife looks beautiful, except for what you did to her fucking nose.
Tu mujer está linda... ¡ excepto la nariz!
But my devotion to her has not changed, except that now it is deeper and better founded.
Y desde que me rechazó, yo no le he pedido nada con palabras o gestos.
Don`t let her miss us. / She has no one except you. Okey.
no le permitia perderse ella no tiene nadie excepto a usted.
No, when we got married... except paying lucky money to her family, our wedding was very simple.
No, cuando nos casamos... con la excepción de pagarle a su familia, Nuestra boda fue muy simple.
Well, that being said, Natalie is willing to give up the collection... except for one small item that she currently has in her possession.
Habiendo dicho eso, Natalie renunciará a la colección menos a un pequeño objeto que actualmente tiene en su poder.
Except it's not that funny since Betsy and her husband are getting divorced.
No es tan gracioso ahora que Betsy se está divorciando.
Except for her.
Menos ella.
except here 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264