For everything перевод на испанский
24,665 параллельный перевод
Oh, and thank you for everything that you did and went through and put up with to get me the help I needed.
Oh, y gracias por todo lo que hiciste y por todo lo que has pasado y has tenido que soportar para conseguirme la ayuda que necesitaba.
I just really wanted to thank you for everything that you've done for me.
Solo quería agradecerle todo lo que ha hecho por mí.
And you don't get to blame me for everything.
Y tú no puedes culparme por todo.
But thank you again for everything.
Pero gracias por todo otra vez.
Thank you for everything.
Gracias por todo.
I-i will pay for everything.
Lo pagaré todo.
Honestly, I... Can only thank you for everything you've done for Paige.
Honradamente, solo puedo darte las gracias por todo lo que has hecho por Paige.
I'm so sorry, Margaret, and I'm sorry for everything I did, every ugly word I said about Hank.
Lo lamento tanto, Margaret, y lamento todo lo que hice, cada palabra sucia que dije acerca de Frank.
Guys, if we go in there asking for everything, we're gonna get nothing, okay?
Chicos, si entramos pidiendo por todo no vamos a obtener nada, ¿ de acuerdo?
Bernie's the only Democrat that's willing to admit he's gonna hold a gun to rich people's heads and make'em pay for everything.
Bernie es el único demócrata que está dispuesto a admitir que va a apuntarles con una pistola en la cabeza a los ricos y hacerles pagar por todo.
Thanks, Frank... For everything.
Gracias, Frank... para todo.
You can't use the same expression for everything.
No puedes usar la misma expresión para todo.
Why are you blaming me for everything?
- ¿ Por qué me están culpando por todo?
I know this is gonna change everything for us, but I have to do it.
Sé que esto lo cambiará todo para nosotros, pero tengo que hacerlo.
Everything I have ever done, I have done it for you.
Todo lo que siempre he hecho, lo he hecho por ti.
Well, he thanked me for, uh, everything I've done for him.
Bueno, me ha dado las gracias por todo lo que he hecho por él.
Everything for you, Mother.
A todo por ti, madre.
Betty told me that Dr. Virginia asked for a background check, so I figured you knew about everything that happened over there... in that beautiful little jungle paradise called Vietnam.
Betty me dijo que la Dra. Virginia pidió una revisión de antecedentes, así que me imaginé que se enterarían de todo lo que pasó allí... en esa preciosa jungla paradisíaca llamada Vietnam.
Now, what does one get for the demonic sociopath that has everything?
¿ Y qué obtiene uno de la sociópata demoníaca que lo tiene todo?
A chance to destroy everything I've lived for.
Una oportunidad para destruir todo lo que he vivido.
It was everything we had hoped for.
Era todo lo que habíamos esperado.
I wasn't sure what you would be in the mood for, so I kind of got everything.
No estaba segura de lo que sería en el estado de ánimo para, así que tipo de dieron todo.
Oh. Thanks for smoothing everything out with I.A.
Gracias por aclarar todo con Asuntos Internos.
"Everything is for her."
Todo es por ella.
Everything happens for a reason- -
Todo pasa por algo...
Everything is gone except for Tom's hobby stuff in the basement, and that... I just... I can't be there when the buyer comes to get it.
Todo se ha ido excepto las cosas del hobby de Tom en el sótano, y que... yo solo... no puede estar allí cuando el comprador llega a llevarselo.
I want a warrant for his phone, his financials, his computer, everything.
Quiero una orden para su teléfono, sus finanzas, su computadora, todo.
This is everything you prepared me for.
Esto es todo para lo que me preparasteis.
You know it's possible for people like us who give everything to our country and the world to forget ourselves.
Sabes que es posible que la gente como nosotros que lo da todo por su país y el mundo nos olvidemos de nosotros mismos.
And everything that you have done here will be for nothing.
Y todo lo que has hecho aquí... será para nada. ¡ Nada!
I wanted to make sure that everything was done on the farm and that everything was locked down for the storm tonight.
Quería asegurarme de todo estaba hecho en la granja y que todo estaba cerrado por la tormenta de esta noche.
I gave up everything for my son.
Lo he dado todo por mi hijo.
You did everything you could for her.
Hiciste todo lo posible por ella.
I am Ivana. You get to be the sexy young face of a psychopathic, ultra right-wing, authoritarian regime bent on destroying everything that's good about this country, and I... am the old, hag mother, tossed aside for a fresh piece of ass,
Tienes la oportunidad de ser el rostro joven y atractivo de una psicópata de ultra derecha de un régimen autoritario empeñada en destruir todo lo que es bueno acerca de este país, y yo...
You get to be the sexy young face of a psychopathic, ultra right-wing, authoritarian regime bent on destroying everything that's good about this country, and I... am the old, hag mother, tossed aside for a fresh piece of ass, just like so much human garbage.
Soy la vieja madre, bruja, dejada de lado por una pieza fresca de trasero, al igual que tipo basura humana.
You shall control everything in a short while, Sir Louis, and until then, I shall see that you are amply provided for.
Controlará todo en poco tiempo, sir Louis, y, hasta entonces, he de ver que esté provisto con creces.
And now we must do everything we can for his mother.
Y ahora tenemos que hacer todo lo posible por su madre.
It'll destroy everything we stand for.
Se va a destruir todo lo que representamos.
So, I've reviewed your paperwork, and it seems like we've got everything we need to file a patent for your infinite persistence gyroscope.
Bueno, he revisado sus documentos, y parece que tenemos todo lo que necesitamos para solicitar una patente para su giroscopio de persistencia infinita.
I have put everything I have into keeping this firm afloat for as long as I can remember.
He puesto todo lo que tengo en el mantenimiento de esta empresa a flote por tanto tiempo como puedo recordar.
Louis, after everything we've been through tonight, how hard could it be for us to write down how much we're worth right now?
Louis, después de todo lo que hemos vivido esta noche, lo duro que podría ser para nosotros anotar cuánto estamos vale ahora?
... ISIS slip right into America, despite everything we fought for.
... ISIS deslizamiento a la derecha en América, a pesar de todo lo que hemos luchado.
Adrian only ever liked one of glen's posts, And glen liked everything adrian posted For the past year until, guess when?
Adrian solo puso "Me gusta" en uno de los post de Glen y Glen le dio a "Me gusta" a todo lo que posteó Adrian el año pasado hasta, ¿ adivináis cuándo?
Claire did everything for robert when he was sick - - Nursed him, kept his business together.
Claire hizo todo por Robert cuando estaba enfermo... lo cuidó, mantuvo su negocio junto.
I'm thinking they've been listening to me for months... to everything... to Jason... but I'm also thinking the judge is on our side now.
Pienso que ellos me han estado escuchado durante meses... todo... a Jason... pero también creo que ahora la juez está de nuestra parte.
But, for your daughter's sake, we will search everything in Chris'house... just to prove I'm right.
Pero, como favor a tu hija Vamos a buscar en toda la casa de Chris... Sólo para probar que estoy en lo correcto.
Everything that happened today from the time you arrived this morning for work.
todo lo que ha sucedido hoy desde el momento en que llegó esta mañana Buzz Watson, crímenes mayores. Necesitamos ir a través de los registros de empleados del condado, estado y oficina del sheriff y encontrar a todas estas personas.
Because when you live a certain way for so many years, and you're adjusted to life and everything around you, and then all of a sudden there's a change like this, it can make you feel crazy.
Porque cuando vives de una manera durante años y estás adaptada a la vida y a tu alrededor, y de pronto hay un cambio así, te hace enloquecer.
Everything you asked for.
Todo lo que pidió.
I think you'll finally understand that everything I've done, I've done for you and our child.
Cuando te despierte... creo que entenderás que todo lo que he hecho... fue por ti y por nuestro hijo.
If we don't pay him, what was everything we went through the other night even for?
Si no le pagamos, ¿ para qué nos sirvió todo lo que pasamos la otra noche?
everything is fine 327
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373
everything is connected 30
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373
everything is connected 30