Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ H ] / He called you

He called you перевод на испанский

4,047 параллельный перевод
So he called you after Kira was killed?
¿ Te llamó después de que Kira fuese asesinada?
His phone records show he called you quite a lot.
Sus registros telefónicos muestran que la llamó bastante.
He called you his "fat loser of the week."
Te ha nombrado "la perdedora gorda de la semana".
Yeah, he called you a racist, bigoted asshole.
Sí, te ha llamado capullo racista con bigote.
He called you a murderer.
Te llamó asesino.
You know, right after the auction, he called Jack, and he wanted even more Ratelle.
Sabes, justo después d de la subasta, lo llamó a Jack y quería todavía más Ratelle.
I put my faith in yöu and called yöu here.
Puse mi fe en ti y por eso te he llamado.
I just called to tell yöu that I am leaving.
He llamado sólo para decirte que me voy.
♪ You were always on my mind... ♪ He advocated organized terror attacks against the United States, including the so-called underwear bomber in 2009 and the attempted car bombing in Times Square last year.
Proponía ataques terroristas organizados contra Estados Unidos, incluyendo la famosa ropa interior de bombas en 2009 y el intento de coche bomba en Times Square el año pasado.
Well, he called while you were out.
Bueno, me llamó mientras estabas fuera.
Actually, that's why I called you here.
De hecho por eso es por lo que te he llamado.
I hope you don't mind me leaving a message on your cell, But, well, I was a bit of a dope, And I called Jeff so he would call Mike again,
Espero que no te importe que deje un mensaje en tu teléfono, pero bueno, fui una tonta y llamé a Jeff para que llamara a Mike otra vez, y Mike se enteró.
He's said, searching for the so-called? you k? hands on?
Él dijo que te buscaría, ¿ lo recuerdas?
If someone was inside when you called, he's still in there.
Si había alguien dentro cuando llamaste, sigue ahí.
Anyway, I called you over here tonight because I'm concerned about Zach.
De todos modos, te he llamado aquí esta noche porque estoy preocupada por Zach.
Mr. and Mrs. Griffin, I called you in today because your son, Chris, has been getting in quite a bit of trouble lately.
Señor y señora Griffin, los he llamado hoy porque su hijo, Chris, se ha estado metiendo en bastantes problemas últimamente.
Which is why I called you, Derrick.
Por eso es por lo que he llamado a Derrick.
Huh. I think he finally got the message that when we say no, we mean it, and you know what's that called?
Creo que finalmente entendió el mensaje de que cuando decimos no, es en serio.
A guy called Lundström helped you financially, didn't he?
Un hombre llamado Lundström les ayudó financieramente, ¿ no?
He'd kill me if he knew I called you.
Me mataría si supiese que te he llamado.
Bonnie, where are you? I've called, like, 17 times.
Bonnie dónde estás, te he llamado como 17 veces.
I've called you, like, a hundred times.
Te he llamado, como cien veces.
I actually called you today just to confirm.
Sólo te he llamado hoy para confirmar.
After you called in the warning, one of our guys interrupted Dresden just as he was about to shoot Veena Mehta.
Cuando llamaste a advertir, uno de los nuestros interrumpió a Dresden cuando iba a dispararle a Veena Mehta.
I've called you all here because Valerie Dupree did not commit suicide.
Los he convocado a todos... porque Valerie Dupree no se suicidó.
Do you know how many places I called?
¿ Sabes a cuántos sitios he llamado?
So that night he called, we argued... and he said something about you.
De modo que la noche que llamó, discutimos... y dijo algo de tí.
You know, he's the poster boy for this movement called "Neolution."
- Es el hombre principal de un movimiento llamado "Neolución".
The producer's a friend and called about you after he heard you on the radio.
El productor es un amigo preguntó por ti después de oírte en la radio.
The reason I called you is because I need the money that you owe me.
La razón por la que te he llamado es porque necesito el dinero que me debes.
Why are you looking at me? I have heard many things about my mother, but he never called nice.
Pero habría muchas deseosas de darte un heredero.
That's exactly the reason why I called you here, Detective Williams.
Esa es precisamente la razón por la que le he traído aquí, Detective Williams.
Well, look, in my defense, I only did that because you called me a fat beast behind my back.
En mi defensa, He hecho sólo porque me quieres a mi espalda fettest una bestia llame.
I... I called you three times.
Te he llamado tres veces.
Because I visited the call center Ask who you called Senor Janes before they fled Monteverde Ebola. Or did not call you?
He visitado la centralita de teléfonos de esta zona y me han asegurado que Llanes le llamó antes de huir de Monteverde. ¿ O no es así?
Yes, yes, that's true. He called me to tell you to go away. That's it.
Sí, es verdad, me llamó para decirme que se iba, solo eso.
Yeah, RienPoortvliet just called, he wants you to pose for him.
Sí, Rien Poortvliet acaba de llamar, quiere que poses para él.
So you're saying that after he popped off the one shot, he ditched the gun and you called in a 13?
Entonces, ¿ estás diciendo que después de disparar una vez, tiró el arma y tú pediste refuerzos?
- you were the one he called.
- Sí.
I called you a [Ding]
Te he llamado * * * * *.
And I tried to talk some sense into him and he wouldn't listen to me, so that's why I called you, because no one can stifle his spirit the way that you can.
Y traté de hablar para que entrara en razón y no me escuchaba, por eso te llamé, por que nadie puede romper su espíritu de la forma en la que tú puedes.
He called me from the boat to meet you.
Me llamó desde el barco para verte
You said last night that he called for help from a roadside phone.
Dijiste que anoche llamó pidiendo ayuda desde un poste telefónico de la carretera. - Así es.
After he found out my secret, you know what Tommy called me?
Luego de enterarse de mi secreto, ¿ sabés cómo me llamó Tommy?
Meaning I did something to upset mom and you called me over here to tell me what, so just tell me.
Lo que significa que he hecho algo para enfadar a mamá así que me has llamado aquí para decirme qué, dímelo.
I've called you all here to announce that we have identified the remains of William Parker, who went missing from Crossmere Woods in 1926.
Les he convocado aquí para anunciar que hemos identificado los restos, de William Parker, que desapareció de Crossmere Woods en 1926.
I already called your office and told them that you can't come in to walk around for 20 minutes saying to everyone, "what's up, sport?"
Acabo de llamar a tu oficina y les he dicho que no podías ir para caminar por ahí durante 20 minutos diciéndole a todo el mundo "¿ Qué hay, sport?"
The bag of stuff from Jimmy, you trying to get me to cheat on Jimmy with Richard, why he hasn't called me lately.
La mochila llena de cosas de Jimmy, tú intentando que engañe a Jimmy con Richard, por qué no me ha llamado últimamente.
Which I thought might be dicey for you, so I called Laura, and she's gonna meet me there for dinner, which I would love for you to come if you can make it.
Lo cual pensé que para ti podía ser complicado, así que he llamado a Laura y hemos quedado allí para cenar, y me encantaría que vinieses si puedes.
You know how a kid looks at you before he's been messed up, hit every day, and pushed down, and called a shit?
¿ Sabes cómo te mira un niño antes de que ser arruinado, golpeado cada día y empujado, y llamado una porquería?
Now, I've called in favours from friends, good friends, to bail you out of your own mess.
Ahora, le he pedido favores a algunos amigos, buenos amigos, para sacarlo de su propio lío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]