Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You know that

You know that перевод на испанский

218,860 параллельный перевод
Somewhere inside, you know that.
En tu interior lo sabes.
You know that I'm right.
- Sabes que tengo razón.
You know that.
Ya lo sabes.
- How do you know that?
- ¿ Cómo sabes eso?
But you know that dick's got nothing to do with you, right?
Pero sabes que no tienes nada en común con ese idiota, ¿ cierto?
How'd you know that?
¿ Como sabe eso?
First of all, if Italians went through slavery, they'd never shut the fuck up about it, you know that.
Para empezar, si los esclavos hubiesen sido italianos, jamás dejarían de hablar del tema, y lo saben.
You know that woman treats him like a servant, right?
Saben que esa mujer lo trataba como a un sirviente, ¿ cierto?
How'd you know that was gonna work?
¿ Cómo sabías que iba a funcionar?
I have a boyfriend, and you know that.
Tengo novio y lo sabes.
Darling, you know that even if Rachel's being nice to you, we can't trust her?
Querida, ¿ sabes que aunque Rachel sea amable contigo no podemos confiar en ella?
Did you know that spiny mice have 90 % of the same genes as humans?
¿ Sabías que el ratón espinoso tiene el 90 por ciento de los genes humanos?
You know, that's a good idea.
Sabes, es buena idea.
There's nothing you could have changed. We know, but that doesn't mean we're gonna let you f-face it on your own.
Lo sabemos, pero no por eso te dejaremos enfrentar esto sola.
I know that she's fighting for me just as hard as I am for her. Emma, I know Hook is out there doing the same for you.
Emma, sé que Garfio está haciendo lo mismo por ti.
How do you know that?
- Porque lo usamos para encontrarte...
Swan... and I know... that you face an uncertain future, but there's one thing that I want you to be certain of... that I will always, always be by your side.
Swan... sé... que enfrentas un futuro incierto, pero debes tener la certeza de... que siempre... siempre estaré a tu lado.
You know, not a day goes by that I don't think of you.
¿ Sabes? , no pasa ni un día sin que piense en ti.
- You know, Ernest calls them the Lost Generation, but I think he stole that from Gertrude.
- ¿ En serio? - Ernest los llama la Generación Perdida, pero creo que se lo robó a Gertrude.
He says that when you create a scapegoat, no one can know who's really in control.
Dice que cuando inventas un chivo expiatorio, nadie puede saber quién tiene de verdad el control.
You don't have to do that, you know.
No tienes que hacerlo, ¿ sabes?
I know meeting your father has thrown you, and I get it that you don't want to talk to me about it, but what do we do in our family when we go through tough times?
Sé que el conocer a tu padre te afectó, y entiendo que no quieras hablar conmigo de eso, ¿ pero qué es lo que hacemos en nuestra familia cuando pasamos tiempos difíciles?
You know, I don't always meet the guests that stay at my properties, but these two young men were very polite.
, no siempre conozco a los invitados que se quedan en mis propiedades, pero esos jovenes fueron muy educados.
You know, I get that exploiting other people for their fame is a thing, but couldn't you have at least asked me first?
¿ Sabes? , sé lo que es explotar a otras personas por su fama, ¿ pero no podrías haberme preguntado primero al menos?
Oh, you know- - he thinks we're all permanently scarred and dangerous to society, but then I reminded him that I could kick his ass, and, um, voilà.
Bueno... ya sabes, cree que estamos todos tocados y somos peligrosos para la sociedad pero le recordé que podía patearle el culo y voila.
I mean, I know we don't tell each other everything, and that's fine, but... you'd tell me if you weren't okay, right?
Sé que no nos lo contamos todo y me parece bien pero... Me dirías si algo no va bien, ¿ verdad?
You know, we never talked about that.
¿ Sabes? , nunca hablamos de eso.
You know, I actually, uh, had a lot of questions about the day that she died.
En realidad tenía muchas preguntas sobre el día en que ella murió.
You know Sherlock used to call me that?
¿ Sabes que Sherlock me solía llamar parecido?
I mean, he deserves to know that you're happy.
Él merece saber que eres feliz.
It's good to know that we're neighbors, and if you ever need to borrow a cup of sugar, you're gonna have to pay,'cause I run a store.
Y si necesitas una taza de azúcar, tendrás que pagar por ella porque tengo una tienda.
You know what that means?
¿ Entienden qué significa?
If you know what ketamine is, it's a horse tranquilizer that's also a party drug, and they've started prescribing it for depression.
Es un tranquilizante de caballos que también se toma como droga recreativa. Empezaron a recetarla para la depresión.
I know who you are, and that you're willing to kill me if you have to.
Sé quién es, y que está dispuesto a matarme si tiene que hacerlo.
We know that he specializes in untraceable toxins, and that you hired him to create that allergic reaction.
Sabemos que se especializa en toxinas indetectables y que lo contrató para crear esa reacción "alérgica".
I know that you are one of very few people who had access to the account that financed the attacks against me. I know that's why you didn't come to dinner.
Sé que eras una de las pocas personas que tenía acceso a la cuenta que financió los ataques en mi contra.
To find your suspect you, need to know when and where was the outbreak that she survived.
Para encontrar a vuestra sospechosa, tenéis que saber dónde y cuándo ocurrió el brote al que sobrevivió.
From now on, if I tell you that I'm gonna go with you somewhere, I'm gonna go,'cause I know that I can count on you, and... you deserve the same.
A partir de ahora, si te digo que voy a ir contigo a algún sitio, voy a ir porque sé que puedo contar contigo, y... tú te mereces lo mismo.
I just want you to know, that I know.
Solo quiero que sepas, que yo sé.
She thought that it'd be healthy for, you know, for you, for us, if I know all of your... you know.
Pensó que sería saludable, ¿ sabes? , para ti, para nosotros, si yo supiera todas tus... tú sabes.
Maureen, I know that this must be disruptive to you.
Maureen, sé que esto debe ser muy perturbador para ti.
No, you know... that it bled.
No, tú sabes... que haya afectado.
You know, the issues that we're dealing with, the impulsivity, the lack of judgment, these are all the reasons
¿ Sabes? , los problemas con los que estamos tratando, la impulsividad, la falta de juicio, todas esas son las razones por las que hoy estoy viva.
I know that disturbs you, Mud, so talk to me, tell me the truth.
Sé que eso te inquieta, Mud, así que habla conmigo, dime la verdad.
Kira, we don't know what she wants to do with that special part of you.
Kira, no sabemos lo que quiere hacer con esa parte especial que tienes.
Live your life with every ounce of passion that I know that you have.
Vive la vida con cada gramo de la pasión que sé que tienes.
I must remember that you know most things.
Debo recordar que sabes muchas cosas.
I know you saved me when I was on that island.
Sé que me salvaste cuando estaba en la isla.
Kira, if you can teach me everything you know about that feeling, then I'll tell you whatever you want to know about all the grown-up stuff we do.
Kira, si me explicas todo lo que sabes sobre esa sensación, yo te diré todo lo que quieras saber sobre las cosas de mayores que hacemos.
Because if I did that, then I'd, you know, crack.
Porque si lo hiciera, entonces yo, bueno, me hundiría.
I know you can take that away.
Sé que me la puedes arrebatar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]