Inside you перевод на испанский
22,975 параллельный перевод
Inside your computer, if you listen hard enough, there's a hum, a heartbeat, a pulse.
Dentro de tu computador, si escuchas con atención, hay un zumbido, un latido, un pulso.
You discovered Vincent Bader inside your bunker already dead.
Usted descubrió Vicente Bader dentro de su bunker ya muerto.
And as your tongue rots inside your mouth, you'll soon lose the power of speech.
Y cuando tu lengua se pudra en tu boca, perderás la habilidad de hablar.
You had the O2 tank on the stretcher inside of secured in the side compartment.
Tenías el depósito de O2 en la camilla Interior del asegurado en el compartimento lateral.
You cut your hand, and you paint this bad boy inside the house while the same thing is painted... inside The Nest.
Te cortas la mano, y pintas este mal bicho... dentro de la casa, mientras que lo mismo se pinta... dentro del Nido.
- We need to get inside. - I don't know you, sir.
El Sr. Maynard, está ahí.
Yeah, and then the bakers... you know, if we can find good ones... will make the icing on the inside pink if it's a Svetlana...
Sí, y luego los panaderos... Sabes, si podemos encontrar buenos... Hará que la formación de hielo en el interior de color rosa
He may smile at you, but on the inside, he hates guys like you.
Puede que te sonría, pero por dentro, odia a los chicos como tú.
See you inside.
Te veo dentro.
You can see one little sperm swimming up inside of the needle.
Ves un espermatozoide nadando.
Inside Stuxnet we had, you know, four zero days, and for the entire rest of the year, we only saw 12 zero days used.
Dentro de Stuxnet tuvimos, ya sabes, cuatro zero-days, y por todo el resto del año, sólo vimos 12 zero-days utilizados.
You know, we had these organizations inside the United States who were in charge of industrial control facilities saying,
Tuvimos estas organizaciones dentro de los Estados Unidos que estaban a cargo de instalaciones de control industrial diciendo
You know, the attackers don't leave a message inside saying, you know, "It was me."
Los atacantes no dejan un mensaje en el interior diciendo, "fui yo".
Once you get inside an adversary's computer networks, you put an implant in that network.
Una vez que estás dentro de redes informáticas de un adversario, se pone un implante en esa red.
Had the four zero days inside of it, for example, that allowed it to spread all by itself without you doing anything.
Tuvo los cuatro zero days en el interior de la misma, por ejemplo, que permitió que se propagara por sí misma sin que hagas nada.
Inside the laptop of, you know...
Dentro de la computadora portátil, ya sabes...
- Do you wanna take this inside?
- ¿ Lo discutimos dentro?
Based on the fact that you called in the Cyber Division, can we assume that you've ruled out an inside job?
Basándonos en el hecho de que han llamado a la división cibernética, ¿ podemos asumir que han descartado un trabajo desde dentro?
You know, when I was 13 years old, I started messing around online, and one day I found myself inside a bank's network.
Sabéis, cuando tenía 13 años, empecé a liarla un poco en internet, y un día me encontré dentro de la red de un banco.
Somehow she's inside of you.
De alguna manera ella está dentro de ti.
- Somehow she's inside of you.
- De alguna manera ella está dentro de ti.
I just felt like there was a monster inside of me, you know, and I didn't want that monster to be there anymore.
mantenerlos ocupados para que piensen que están consiguiendo que su pequeño zumbido moleste a alguien. Así es cómo funciona.
You told our colleagues it takes two keys to get inside the bunker.
Usted le dijo a nuestros colegas se necesitan dos llaves para obtener el interior del búnker.
You assumed he would not notify the police that a murder had happened inside The Keep and put his con at risk.
Asumiste no le avise a la policía un asesinato que había sucedido en el interior del Keep y poner en riesgo su contra.
I have to say, I'm confused by your desire to focus on the salad when the steak is waiting for you right inside this room.
Tengo que decir, Estoy confundido por su deseo Para centrarse en la ensalada Cuando la carne está a la espera para ti dentro de esta habitación.
Now land us safely inside the hangar, and I may dispatch you last.
Ahora, una vez hayas aterrizado en el hangar y estemos a salvo, me encargaré de ti el último.
Or if the battery breaks open inside of me, you know? and causes all kinds of... no?
¿ Y si se rompe y se abre dentro de mí y provoca todo tipo de... no?
I mean the guy is smart enough to get you to come inside the airport.
Quiero decir, este tío es listo como para hacerte entrar en el aeropuerto.
You are watching live footage of a press conference inside 1 Police Plaza where it appears gunfire may have downed a female officer.
Están viendo la rueda de prensa en directo en la central del Departamento de Policía de Nueva York donde, al parecer, una agente ha sido abatida a tiros.
Come on, we need to get you inside now.
Vamos, tenemos que llevarla dentro.
Inside the mosque, we watched as the imam prepared his congregants. Imam : Tomorrow I'm sure most of you are aware, that there is going to be a rally outside of our mosque, and that it's going to be a group of armed people.
Mañana, como casi todos saben... habrá una protesta afuera de la mezquita... y que será un grupo armado.
But I am telling you, this one, inside, is a roiling cauldron of rage.
Pero yo te digo que esta, por dentro, es un caldero de rabia en ebullición.
And you look her in the face, eye to eye, and you're holding on tight, and you love her, and she loves you and you're inside of her and she starts coming and then you come.
Y tú le miras a la cara, se miran en los ojos, y la estás sosteniendo con fuerza, y la amas, y ella te ama... y estás dentro de ella... y ella empieza a acabar y entonces acaba.
And right now, all I want is to feel you inside me.
Y ahora mismo, lo único que quiero es sentirte adentro de mí.
While she wages war on the inside, you must do the same on the outside as a soldier.
Mientras ella desata la guerra por dentro, tú debes hacer lo mismo pero desde afuera como un soldado.
Don't you think it's a little weird that you're seeing the inside of my brain and you haven't seen the inside of my apartment?
¿ No crees que es un poco raro que estés viendo el interior de mi cerebro y no hayas visto el interior de mi apartamento?
And if you look inside, you can see that there's bubbles everywhere.
Y si miramos adentro, hay burbujas por todos lados.
And if you take the inside of the bread, just like this, this is where you can taste, really, if it's well done, if it tastes sweet as you chew it.
Y si tomamos el interior del pan, de esta manera, aquí se percibe si está bien hecho, si sabe dulce al masticarlo.
You know the stories, they've gone down in the folklore of art - how Michelangelo saw the figures hidden inside the huge blocks of Carrara marble, how he struggled with the stone to set them free.
Ahora que lo pienso, fui muy grosera. Pero me preocupaba la listeriosis, y ese queso tenía todo el aspecto de poder estar contaminado. Más muertes por demorar retiro de queso contaminado del mercado
There's a blowtorch inside, so you can really scorch the duck.
Hay un soplete dentro, Para que pueda realmente quemar el pato.
I hear you, but we're already inside.
Lo comprendo, pero nosotros ya estamos adentro.
You make things work on the inside ;
Tú haz que las cosas funcionen dentro ;
There's something very wrong deep inside of you.
Hay algo muy malo dentro de ti.
I hear you've been going inside the wall for months.
He oído que has estado yendo al interior del muro durante meses.
There will be no place for you inside that bunker.
No habrá sitio para ti dentro de ese búnker.
Right, come on, you two, inside. Can't start without you.
Vamos, entren los dos, no podemos empezar sin ustedes.
She was outside when the robbery occurred, and you were inside.
Ella estaba fuera cuando ocurrió el robo, y estabas dentro.
You want the person who killed Ian Walker, and I don't want to see the inside of a courtroom.
Desea que la persona que mató a Ian Walker, y no quiere ver el interior de una sala de audiencias.
You know, just because we go inside doesn't mean it's over.
¿ Sabes? Solo porque entremos no quiere decir que haya terminado.
My name is Clenna, and you need me if you're going to get inside the magazine.
Me llamo Clenna, y me necesitas si vas a entrar en el polvorín.
I loved my brother, So I'm going to cut the inside of your leg. So you bleed like a pig in a butcher shop.
Quería a mi hermano, así que voy a rajarte la cara interna de la pierna para que sangres como un cerdo en un matadero.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
your phone 169
you're cute 195
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you okay 9168
your phone 169
you're cute 195
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you know that 5741
you tell 24
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
you don't want to talk to me 24
you tell 24
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
you don't want to talk to me 24