Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / Is real

Is real перевод на испанский

27,776 параллельный перевод
Karma is real.
El karma existe.
I believe his real name is Bryson Khan, and I think he's Gabriel Mir's cousin.
Creo que su verdadero nombre es Bryson Khan, y creo que es el primo de Gabriel Mir.
This thing is real.
Esto es real.
Yes, I should have, but the point is Jackie Black is real. but the point is Jackie Black is real.
Sí, debí hacerlo pero el punto es que Jackie Black es real.
That's a lie! We had sex once, at the hotel, and that is it, and I never... I never knew his real name until that night.
Tuvimos sexo una vez, en el hotel, y eso es todo, y yo nunca... nunca supe su verdadero nombre hasta esa noche.
What you two went through and what you carry is real.
Lo que los dos pasaron y lo que cargan es real.
We need the cast to think that this is real.
Necesitamos que el reparto piense que esto es real.
He doesn't actually believe any of this haunting nonsense is real.
En realidad no cree que nada de esta cacería sin sentido sea real.
How many times do we have to tell you this is real?
¡ ¿ Cuántas veces tenemos que decirte que esto es real?
Nothing we do is real!
¡ Nada de lo que hacemos es real!
I've had so long to think about this, and what Tate and I have is real.
He tenido mucho tiempo para pensar sobre esto y lo que Tate y yo tenemos es real.
His real name is Shimaki.
Su nombre real es Shimaki.
So, in that sense, he is the real problem.
Así que, en ese sentido, él es el real problema.
This is starting to feel real.
Esto empieza a parecer real.
Oh, Jack, this new ADA, she is a real piece of work.
La nueva fiscal adjunta es imposible.
One of those big thick ones is a real toe warmer, huh?
Los gruesos son muy calentitos.
Toboni : High Point University is pumping more than $ 2 billion into campus improvements.
Así que tenerlo aquí, te prepara para eso ahora, para que al entrar al mundo real, sepas dónde estás.
That is a real problem.
Ese es el problema real.
How real is this thing, Ed?
¿ Qué hay de verdad, Ed?
This is a simulation just like any other simulation but these aren't just simulated effects, these are real.
Esto es una simulación como cualquier otra, pero sus efectos no son simulados, son reales.
We actually have to understand who is going to have a real problem with prolonged exploration in an extreme environment.
De hecho, tenemos que entender quién va a tener un verdadero problema con una exploración prolongada en un entorno extremo.
We actually have to understand who is going to have a real problem in space flight because ultimately there are some people who are going to have a really hard time.
De verdad tenemos que entender quién va a tener un problema real con el vuelo espacial porque hay algunas personas que van a pasarlo verdaderamente mal.
The real test is what happens when you fail.
La auténtica prueba es lo que pasa cuando fracasas.
The First Amendment is the real winner here today.
La Primera Enmienda es la real ganadora aquí hoy.
The problem with promising people their reward in heaven is they're liable to sit on their asses here on Earth, eating shit and hoping they'll sprout wings real soon.
El problema de prometer a la gente su recompensa en el cielo es que pueden tocarse los huevos en la Tierra, mientras comen mierda y esperan que les broten alas muy pronto.
Frankly, the real reason why they're not listed in our catalog is... it would be too risky.
Francamente, el verdadero motivo por el que no están incluidos en nuestro catálogo es... que sería demasiado arriesgado.
The real problem is, that the more you help me, the greater the chance is that I can stay here, and me staying here means you'll never get a real soul mate.
El verdadero problema es, que cuanto más me ayudas, mayor será la probabilidad de que me quede aquí, y el quedarme aquí significa que jamás tendrás a una verdadera alma gemela.
Just hang out with Real Eleanor and name constellations after each other, or whatever it is nerds do.
Solo quédate con la Eleanor real y nombren constelaciones con sus nombres o lo que sea que hagan los ñoños.
When crack cocaine hit in the early'80s, there were a lot of mayors who felt very strongly that this is a real threat and they wanted to crack down.
Cuando el crack salió en los ochenta, los alcaldes lo consideraron un peligro y querían tomar medidas.
But the real question is, should politicians and corporations be in the same private club?
Pero la pregunta real es : ¿ Deberían pertenecer al mismo club los políticos y las corporaciones?
Harvey's idea was for me to tell these guys that the real reason you're here is because you're an informant.
La idea de Harvey fue que le dijera a estos hombres que la verdadera razón por la que estás aquí es porque eres informante.
I'll take your word for it, bro, and bring it on, because you might be a Harvard-educated lawyer, but I'm a Yale-educated lawyer, and the difference between me and you is I know the real money's in trading.
Te tomo la palabra, hermano, y adelante con tu demanda, porque serás un abogado de Harvard, pero yo soy abogado de Yale y la diferencia entre tú y yo es que yo sé que el verdadero dinero está en la bolsa.
This all just got real for you, so why don't you tell me right now, how real is the rest of it?
Todo esto acaba de hacerse real para ti, ¿ entonces por qué no me dices ya mismo, qué tan real es el resto?
Now, is that any way to speak to your real mother?
- ¿ Es forma de hablarle a tu madre?
Just being real, lying to have sex is just part of the game.
Siendo realista, mentir para tener sexo es solo parte del juego.
But the real guy is his uncle, Mr. Ng.
Tony piensa que es un gángster.
You're facing some real jail time right now, and this is your one chance to help yourself out.
Estás enfrentando un tiempo real en prisión ahora mismo y esta es tu única oportunidad de ayudarte a ti mismo.
The spirits, the blood moon, the Polks... It is all real.
Los espíritus, la Luna de Sangre, los Polk... todo es real.
I mean... is anything even real?
Es decir... ¿ esto es de verdad?
! Look, uh... one reason why the show... why the show was so popular is because it felt real.
Mira... una de las razones por las que el show se hizo tan popular fue porque parecía real.
The Butcher is not real.
La Carnicera no es real.
Papa says that's what being a real prince is all about.
Papá dice que eso es lo que hace un verdadero Príncipe.
Yeah, we relocated Inhumans to all of them, but do you think this is for real?
Sí, hemos recolocado Inhumanos en todos ellos, pero... ¿ crees que es real?
The point is, even though you may be feeling better, you suffered some very real, very severe brain trauma.
El tema es, incluso aunque pueda que te sientas mejor... has sufrido un trauma cerebral muy real, y muy severo.
A real hero is a team player, someone who acts selflessly.
Un verdadero héroe juega en equipo, actúa desinteresadamente.
You're certain this is the real Seal.
Está seguro que este es el sello verdadero.
- IS IT REAL?
- ¿ ES REAL?
But the question is, is it real or is it just a reaction to life constantly disappointing us?
Pero la cuestión es, ¿ es real o es solo una reacción a una vida que nos decepciona constantemente?
THIS FILM IS BASED ON REAL EVENTS
ESTA PELÍCULA ESTÁ BASADA EN HECHOS REALES
There is no sensation, sight, smell, taste, that the mind cannot experience as real.
No hay sensibilidad, vista, olfato, gusto, que la mente no puede experimentar como real.
Today's lesson is brought to you by Kamikaze Burger. Home of the Double Whammy... now with 10 % real beef.
La lección de hoy es traída a ustedes por Hamburguesas Kamikaze, hogar de la Whammy Doble, ya con diez por ciento carne de res real.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]