Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Maybe it's true

Maybe it's true перевод на испанский

209 параллельный перевод
Maybe it's true that we only die if we don't put down roots.
tal vez morir sólo cuando ponemos nuestras raíces.
It's true. I've died, gone to heaven, or maybe I'm just going to have roast chicken Southern style.
Morí y fui al cielo, o tal vez hoy vaya a comer pollo al horno.
Hey! Beat up, maybe. But for that chanteuse, it's not true!
Lo de la paliza puede ser, pero que fuera por la cupletista, no es verdad.
- Maybe it's true.
Después de todo, que tenemos...
What you say, maybe it's true.
Lo que dices, puede que sea verdad.
Oh, maybe you kidded yourself into thinking it's true.
A lo mejor se engaña a sí mismo.
Maybe it's because Christmas is like people really are and the other part ain't true.
Quizá sea porque en Navidad la gente se muestra tal como es y el resto del tiempo no.
Maybe that's hard for you to believe, Leroy, but it's true.
Tal vez sea difícil de creer para usted, Leroy, pero es la verdad.
Maybe we're the only ones left on Earth, and well, maybe it's true there are others left besides us.
Tal vez sólo quedemos nosotros o tal vez sea cierto que hay otros.
It's true, I haven't been a churchgoing man, and maybe that's a bad thing.
Es verdad que no suelo ir a la iglesia y quizás eso sea malo.
They say that I've been lucky in life, maybe it's true.
Dicen que he tenido suerte en la vida. Quizá sea cierto.
- Maybe it's not true, but, if in doubt, it's better not to step on them.
- Puede que no sea verdad, pero, por si acaso, es mejor no pisarlas.
Maybe it's not true.
Quizás no es cierto.
Maybe because it's true?
Tal vez porque lo sea.
Maybe it's true.
A lo mejor es verdad.
Maybe it's true
Que tal vez sea verdad
Maybe you won't believe what I have to tell you. - But it's true! - Max!
Pero quizá sea mejor que lo sepas o sospecharás de mí si no lo has hecho ya.
I don't know, maybe it's not the greatest, and my rifle doesn't fire, but it's all true.
No sé, quizás mi escritura es mala, y la escopeta no dispara, pero... es todo cierto.
Or maybe it's that they all feel like they're true.
O quizá es que todas me parecen ciertas.
Maybe it's true, maybe not, but this chump's not gonna say any more.
¿ Será verdad o no? Es tan pendejo que no hablará más.
It's true maybe?
- ¿ Tal vez es verdad?
Maybe it's true that I hate you.
Puede que te odie.
If you really think so, then maybe it's true
Si realmente lo crees, entonces quizás sea verdad.
Maybe it's true that death is approaching.
Puede ser que me muera.
Maybe it's true... lies, dirt and all.
Quizás sea verdad... lo de las mentiras, lo de la mugre.
Maybe it's true... Suffering makes life seem dismal and suspect.
Puede ser... que el sufrimiento da a la vida, un aire sombrío, lleno de sospechas.
# And my little world is all happiness, # people tell me and maybe it's true.
# Y mi mundo pequeño todo es felicidad, # me lo dice la gente, y tal vez es verdad.
Well, maybe it's true... but films are tiny pieces of time... and we captured it.
Bueno, tal vez sea cierto. Pero los filmes son pequeñas piezas del tiempo que capturamos.
Maybe it's stupid but it's true.
Será una estupidez pero es verdad.
Maybe it's true, but maybe..
Quizás sea verdadero...
Maybe it's true?
¿ Quizás es cierto?
Maybe it's true.
Quizá es cierto.
- Maybe it's true. - I doubt it.
- Tal vez dice la verdad.
I read once - maybe it's not true, I wasn't there - but when Van Gogh died -
Una vez leí, no digo que sea verdad... porque cuando uno lee nunca está ahí. Pero cuando murió Van Gogh...
-... but maybe it's true.
-... pero quizá sea cierto.
In some places, that's still true today, particularly when the horse that gets stolen belongs to a king. And it's considered to be maybe the most expensive horse alive.
En algunos lugares, eso todavía existe particularmente cuando el caballo que es robado pertenece a un rey y a ese se lo considera como el caballo con vida más caro de todos.
Maybe it's true.
Puede que sea verdad.
Maybe it's true that I love that laurel more than you.
Tal vez sea cierto que me encanta ese laurel más que a ti.
Maybe it's true love.
Quizás sea verdadero amor.
Maybe it's true. Maybe there is no chance.
Quizá sea cierto que no hay forma de lograrlo.
Why were you shouting? Maybe it's true. - She's like the Virgin Mary.
Tal vez no mienta, mamá, y es como la Virgen María.
but my goal is to become a veterinarian'cause i love children'cause i'm a blond, yeah, yeah, yeah'cause we're a blond, yeah, yeah, yeah girls think i'm snotty and maybe it's true
Pero mi objetivo es ser veterinaria. Porque me encantan los niños. Porque soy rubia
- Maybe it is, but the only way you can prove that it isn't true, is by staying in the race now that the Washington trip's been canceled.
- Quizás, pero del único modo en que puedes demostrar que no es cierto es quedándote en la elección ahora que el viaje a Washington ha sido cancelado.
Somebody said something to me, and maybe it's true.
Alguien me dijo algo una vez, y quizá sea cierto.
Well maybe that's true, but it is also true that one day this industry will turn. One day when the yen is weaker, the dollar is stronger or when we finally begin to rebuild our roads, our bridges the infrastructure of our country, demand will skyrocket.
Quizás sea cierto, pero también es cierto que algún día esta industria volverá a surgir cuando baje el yen, o aumente el dólar o cuando por fin reconstruyamos las carreteras, los puentes la armazón del país.
What you say maybe true of the lady's resources but the surely the occasion of her marriage is it not a proper time for her friends and relations to make some little effort on her behalf?
Puede que lo que dice sea cierto sobre los ingresos de la señora pero seguramente la ocasión de su boda ¿ no es un momento apropiado para que sus amigos y parientes hagan un pequeño esfuerzo en su favor?
Maybe it's all true.
Tal vez es verdad.
No, wait. Maybe it's true.
No, quizá es cierto.
Maybe it's true, maybe it isn't.
Quizás es verdad, quizás no.
Well, maybe if you go sit on Santa's knee and tell him, he'll make it come true.
Bueno, quizás si te sientas en la rodilla de Papá Noel y se lo cuentas, lo hará realidad.
It's true, I've only been in Japan on business, and, maybe I thought you and I could do a little sightseeing, or...
En verdad, estoy en Japón sólo por negocios, y quizás... tú y yo podríamos pasear un poco, o- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]