Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Maybe you were right

Maybe you were right перевод на испанский

278 параллельный перевод
Maybe you were right about glory.
Tal vez tenga razón sobre la gloria.
In spite of all the regulations, maybe you were right to come.
A pesar de las reglas, tal vez hizo bien en venir.
But maybe you were right when you said she won't ever have that.
Pero puede que tuvieras razón cuando dijiste que ella nunca lo tendría.
Hey, maybe you were right.
Tiene razón.
- Julien, maybe you were right.
- Julien, quizás tenías razón.
You always yelled that I moved around too much, maybe you were right.
Tú siempre gritaste que yo me movía demasiado, tal vez tenías razón.
Yes... Maybe you were right.
Sí... puede que tengas razón.
I thought maybe you were right to stop me from running.
He pensado que tal vez tuviste razón al impedirme que corriera.
Maybe you were right, Mel.
Quizá tenías razón.
Well, maybe you were right about the graveyard.
Bueno, tal vez tenías razón sobre el cementerio.
Well... who knows - -- maybe you were right.
Pues... quién sabe, a lo mejor tenías razón.
For the past few years I'vee been thinking maybe you were right.
Me he dado cuenta que usted tenía razón.
You know, maybe you were right.
Sabes, quizá tengas razón.
- Maybe you were right.
Puede que tuvieras razón.
Maybe you were right
Digo, tal vez tengas razón.
Maybe you were right about one thing.
Quizás tenías razón en una cosa.
I just had some time to think and decided that maybe you were right.
Me tomé un tiempo para pensar y tal vez tengas razón.
Maybe you were right.
Quizás tuvieras razón.
Maybe you were right next to them.
Quizás estuvieron junto a usted.
I don't think this is fixable. You know what, maybe you were right.
Sabes qué, quizás tengas razón.
Maybe you were right, maybe I'm not cut out for this.
Quizá tenga razón, puede que no valga para ello.
Maybe you were right this morning... when you said if something stupid could change how she feels... she's not into it in the first place.
Quizás tenías razón esta mañana... cuando dijiste que si una estupidez cambiara lo que siente... - ella no toma esta relación en serio.
You can't blame him for that. Well, in that case, maybe you were right all along.
- Quizá tuvieras razón.
Well, maybe you were right.
- Bueno, tal vez tengas razón.
Daphne, maybe you were right earlier.
Daphne, tal vez tengas razón.
- Maybe I was wrong about that. - Or maybe you were right.
¿ Pero está preparado para litigar?
Maybe you were right.
Tal vez tenías razón.
I mean, maybe you were right.
A lo mejor tú tenías razón.
Look, Carter, what you said down there maybe you were right.
Mira, Carter, lo que dijiste ahi abajo.... Tal vez tenias razon.
Maybe you were right... about me not being cut out for this.
Tal vez tengas razón y no estoy hecho para esto.
Oh, God, Ferguson, maybe you were right. [CORK POPS ] [ LIQUID POURING]
Oh, Dios, Ferguson, tal vez tenga razón.
Maybe you were right.
Quizá tenías razón.
'And since you were both so right'maybe a couple of right people ought to get together.'
Dos personas que tienen razón deberían entenderse.
Maybe you're right when there were two of you, a man and his wife.
Tal vez fuera cierto cuando sólo eran dos. Un hombre y su esposa.
But I understood you were right that my justice is maybe worse than the others'justice.
Pero he comprendido que tienes razón, que mi justicia puede ser peor que la de los demás.
Your blood type is A, and you were in the glee club at Farragut High School, you have an appendix scar right about here, maybe a little farther over, and you did your residency at Tulane.
Tu sangre es tipo A, estuviste en el club coral en el instituto Farragut, tienes una cicatriz por el apéndice por aquí, quizá un poco más arriba, e hiciste la residencia en Tulane.
Maybe I was wrong. - Goddamn right you were!
Creo que me he equivoqué.
Well, all right, well, maybe, you know, if... well, if he were to walk in here and find you kissing me more passionately than you kissed him...
Bueno, está bien, bueno, tal vez, ya sabes, si... así, si tuviera que entrar aquí y encuentra que besarme con más pasión que lo besaste...
Maybe you were a cat, right, Loic?
Tal vez hayas sido un gato. ¿ Verdad, Loïc? Tal vez.
You know, maybe you guys were right.
Tenían razón. "Plan Nueve" es un buen título.
Maybe they were right about you, too.
Y de ti también.
Maybe you were on the right track with that whole "spontaneous" thing.
Tal vez estás en el camino correcto, con todo eso de "espontáneo".
Maybe we were right to have let people like you... run this country all these years.
Quizas estuvimos en lo correcto. dejar a gente como tu... recorriendo este pais durante estos anos.
YEAH, I, UM... WHAT I WAS GONNA SAY WAS... MAYBE BACK THERE IN THE CAR YOU WERE RIGHT.
Si... yo lo que quiero decir es que... tal vez tu tenias razón en el auto.
- Maybe again. - You were right.
- Tenías razón.
When you see Belinda and her clique in the hallway you're desperately wishing you were walking with them and thinking that maybe if you were wearing the right shoes sporting the latest hairstyle and using the hottest shade of lip gloss then maybe they would toss a glance in your direction.
Cuando uno ve a Belinda y a su grupo por los pasillos a uno le gustaría caminar con ellas, ¿ verdad? Uno se pregunta si ellas se dignarían a mirarnos si llevamos el último peinado, el labial de moda o los zapatos adecuados.
- I'm thinking that maybe... you were right about... Jack and the poem.
Estoy pensando que tal vez tenías razón sobre Jack y el poema.
If I'm understanding'right, and I think I'm understanding'right, you two met when you were both seriously lonely, and maybe a little desperate, when you both needed a best friend.
Si entiendo correctamente y creo que lo hago, ustedes dos se conocieron cuando estaban muy solas... y quizás un poco desesperadas, cuando ambas necesitaban una mejor amiga.
Well, maybe for today, for right now you were thinking that everybody should do spring cleaning?
Quizá vale para hoy, pero ahora... ... pensabas que todos deberíamos hacer limpieza.
And you were right, maybe it's better that Beatrice doesn't know exactly what you are doing.
Tiene razón. Mejor no decirle a Béatrice que es lo que hace.
- Maybe if you were with the right guy - ----Richard!
- Quizá con el hombre correcto... - ¡ Richard!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]