Of everything перевод на испанский
24,518 параллельный перевод
And pull hard copies of everything. We put together on the haddads,
Y saca copias de todo lo que hemos reunido sobre los Haddad,
And at first, I thought it was because of everything. He'd been through out there, that it was ptsd. Or something, but...
Al principio pensé que era por culpa de todo lo que pasó ahí afuera, y que tenía trastorno de estrés postraumático o algo por el estilo, pero...
And what kind of life is she gonna have if she's scared of everything?
¿ Y qué tipo de vida tendrá si le da miedo todo?
- One of everything you've got.
- ¿ Qué vas a tomar?
In your residency, you did a bit of everything.
Cuando eras residente, hiciste un poco de todo.
And once she gets started, that's the end of everything, including you.
Y una vez que empiece, será el final para todos, tú incluida.
Does that have to be the point of everything?
¿ Ese tiene que ser el punto de todo?
I don't know what it means to always have video access all the time of everything.
No sé lo que significa tener siempre acceso a video de todo, todo el tiempo.
You have officially thought of everything.
- Has pensado en todo.
Look, it's not easy to stay on top of everything- - as I'm finding with the boys.
Mira, no es fácil estar en el tope de todo... como he descubierto con los chicos.
You have sealed the fate of everything that draws breath, so begins the Age of Death.
Has sellado el destino de todo lo que inspira, Así comienza la Era de la Muerte.
But on top of everything our van was stolen a couple of days ago, so I had to post for a ride share.
Pero, además, hace un par de días nos robaron la furgoneta, así que tuve que buscar un puesto en otro coche.
You've been screwing everything up since you got out of prison.
Has estado jodiendo todo desde que saliste de la cárcel.
That's why he's trying everything to get me off of his tail.
Por eso está intentando todo para hacer que deje de estar detrás de él.
Eliminate everything outside of the continental U.S.
Elimina todo lo exterior del continente de los EE.UU.
Yeah, so eliminate everything not within an hour of Evansville or Topton.
Sí, así que eliminad todo lo que esté a más de una hora de Evansville o Topton.
Thanks, but I'm more of a make-everything-worse kind of gal. Gonna get worse.
Gracias, pero soy el tipo de chica que empeora todo.
One second everything was normal. All of a sudden, you stopped responding.
Todo era normal, y de pronto has dejado de responder.
Maybe part of her. Doesn't want you to win. And have everything change.
Quizá parte de ella no quiere que ganes y todo tenga que cambiar.
I've tried everything I can think of.
He intentado todo lo que puedo pensar.
It sort of undoes everything.
De alguna manera esto lo deshace todo.
It wasn't fair that he was going to take away everything, just because of a woman who was dying anyway.
No era justo, él se iba a llevar todo, debido a una mujer que de todas formas iba a morir.
You come back from your car, you pop in a piece of gum, and everything's cool?
¿ Regresaste de tu coche, tomaste un pedazo de chicle, y todo está bien?
That gives us plenty of time to Uber home, make sure everything's fine, touch up my veins, and get back.
Nos da tiempo de sobra para coger un Uber, asegurarnos de que todo está bien, retocarme las varices y volver.
And with all the resources at your disposal as a member of Five-O, you'd have done everything in your power to locate and assist your brother.
Y con todos los recursos a su disposición como miembro del Cinco-O, habría hecho todo lo que estuviera en su mano para localizar y prestar ayuda a su hermano.
But you of all people should know not to believe everything you read.
Pero que de todas las personas debe saber no creer todo lo que lee.
And did it start with just, like, okay, let's sell food off our truck and serve everything with a side of
¿ Y empezó con un : de acuerdo, vendamos comida en nuestro camión y sirvamos todo con un extra de "él es tostado"?
I know they think I'm crazy because I tend to respond to everything with the same extreme level of intensity, but it was real.
Sé que creen que estoy loca porque tiendo a responder a todo, con el mismo extremo nivel de intensidad, pero, fue real.
For the first time in my life, my dad is proud of me, and I spoil everything in five minutes.
Por primera vez en mi vida, mi papa está orgulloso de mi y lo echo todo a perder en cinco minutos.
With all the resources at your disposal as a member of Five-O, you'd have done everything in your power to locate and assist your brother.
Con todos los recursos a su disposición como miembro del Cinco-0, habría hecho cualquier cosa en su mano para localizar y ayudar a su hermano.
You know, send me all the police, hospital, and child services transcripts associated with the cases. Everything on all of them?
¿ Todo todo?
I got the certificate of authenticity and everything.
Tengo el certificado de autenticidad y todo.
And everything is taken care of from the beauty of the Willis Tower Observatory... To the Australian Outback.
Y todo fue pagado... desde la belleza del Willis Tower Observatory... hasta la Australian Outback.
I've never seen someone so happy in my whole life than when Ro-Ro would listen to achy breaky heart, but one of the nuns, sister Isadora, she was assigned to this patient, this guy who ate everything, literally everything.
Nunca he visto a alguien tan feliz en toda mi vida Que cuando Ro-Ro escuchaba "Achy breaky heart", Pero una de las monjas, la hermana Isadora,
I was doing something that was the end of absolutely everything and I kept - I kept doing it.
Estaba haciendo algo... que era el final de absolutamente todo... y me quedé... seguí haciéndolo.
And they're grateful for the cure, but that doesn't give the government a free pass for everything else, especially since people think that most of the decisions that have come out of here have been disastrous.
Y están agradecidos por la cura, pero eso no le da al gobierno un pase libre para todo lo demás, especialmente porque la gente piensa que la mayoría de las decisiones que se han tomado aquí han sido desastrosas.
We realized that we needed to do what we called deep analysis, pick apart the threat, every single byte, every single zero, one, and understand everything that was inside of it.
Nos dimos cuenta de que teníamos que hacer lo que llamamos un análisis profundo, descomponer a la amenaza, cada byte único, cada cero único, uno, y entender todo lo que estaba dentro de ella.
It blows all... everything else out of the water.
Se supo todo... todo salió del agua.
But when you asked questions about the use of offensive cyber weapons, everything went dead.
Pero cuando haces preguntas sobre el uso de armas cibernéticas ofensivas, todo va muerto.
Generally, getting across an air gap is... is one of the more difficult challenges that attackers will face just because of the fact that there... everything is in place to prevent that.
En general, cruzar una red a otra... es uno de los retos más difíciles que los atacantes enfrentarían sólo por el hecho de que que allí... todo está para evitar eso.
Not only are the operators fooled into thinking everything's normal, but also any kind of automated protective logic is fooled.
No sólo los operadores son engañados de que todo está normal también cualquier tipo de lógica de protección automática es engañada.
Everything's planned and they have Wi-Fi and Rock of Ages and you don't have to bring money.
Todo está planeado, y tienen wifi y Rock of Ages. No tienes ni que llevar dinero. Y de repente pensé...
And we could move in here with you so you would not be so alone and we can take care of everything. - Everything.
- Todo.
It's just that... everything else in here is full of dust and grime.
Es que... todo lo demás está lleno de polvo y mugre.
The power of that addiction trumps everything.
El poder de esa adicción supera todo.
The investigators have built an impressive case, including a floor plan of the house... everything they need for a search warrant.
Los investigadores han construido un caso impresionante, incluyendo un plano de la planta de su casa... todo lo que necesitan para una orden de cateo.
Alex, the minute I'm out of here, my colleagues will do everything in their power to kick you down as hard as they can.
Alex, en el momento en que este fuera de aquí, mis colegas van a hacer todo en su poder para patearte tan fuerte como sea posible.
A woman so full of herself she documents everything, no matter how indecent?
Una mujer llena de documentarse a sí misma, ¿ sin importar qué tan indecente sea?
Everything is on Facebook and Twitter, but the world of social media is a step removed from reality.
Todo está en Facebook y Twitter, pero el mundo de las redes sociales es un paso eliminado de la realidad.
I was perusing through my Facebook and then I saw a video of him actually laying there, you know, bleeding and everything.
Yo estaba hojeando mi Facebook y entonces vi de hecho un video de él tirado allí, sabes, sangrando y todo eso.
You get us out of this one, Drax, and I'll give back almost everything I ever stole from...
Si nos sacas de esta, Drax, te devolveré casi todo lo que te he robado de...
everything is fine 327
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373
everything is connected 30
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373
everything is connected 30