Pray you перевод на испанский
5,011 параллельный перевод
But if what you're saying is true if someone killed Marko over a piece of pasture... you best pray you find them, Sheriff.
Pero si lo que está diciendo es verdad... si alguien ha matado a Marko por un pedazo de pasto... mejor rece para encontrarlos, Sheriff.
- I pray you get this message.
Ruego que recibas este mensaje.
I pray you get this message.
Ruego que recibas este mensaje.
You know, I pray for all the dead babies and all their baby souls.
Ya sabes, rezo por todos los bebés muertos y todas sus almas de bebé.
And you can also tell Judy that I pray for her as well.
Y también puedes decirle a Judy que rezo por ella también.
You better pray we get lucky, and you'll ride with me now.
Mejor reza tenemos suerte, y te montas conmigo ahora.
"l always pray that you never go away from me."
"Son mis plegarias para que nunca te alejes de mí".
If you're going to tell me to pray again, I swear to you...
Si vas a decirme otra vez que rece, te juro que...
'As a dutiful wife, I must pray for my husband's safe return,'but I live in fear of a York victory that would endanger you.
"Como obediente esposa, debo rezar para que mi esposo vuelva a salvo, " pero vivo con el temor de una victoria de los York que podría poneros en peligro.
"bless those who curse you and pray for those who spitefully use you."
"bendice a quienes te maldicen y reza por aquellos que te ultrajan."
Will you pray with me?
¿ Rezarás conmigo?
Do you pray for Ulysses'recovery?
¿ Estás rezando para el restablecimiento de Ulises?
And where, pray tell, do you think I'm going to find 14 peacocks?
¿ Y dónde, dime por favor, piensas que voy a encontrar catorce pavos reales?
I pray nightly you'll stop asking me questions.
Rezo todas las noches para que no me hagas más preguntas.
Let us pray Anjou does not play you false.
- Oremos porque Anjou no haya sido falsa.
We'll take you somewhere quiet, where you may pray for a happy ending to our worries.
Lo llevaremos a un lugar tranquilo, donde puedas orar por nuestras preocupaciones.
Now, do you mind if I pray at your bedside?
¿ Te importa que rece junto a tu cama?
If you pray to Superman.
Si le rezas a Supermán.
You are gonna return that ashtray, and you're gonna pray that he doesn't press charges, because I can't be in a marriage where one of us is in prison.
Vas a regresar ese cenicero, y vas a rezar para que no presente cargos, porque no puedo estar en un matrimonio donde uno de nosotros esté en prisión.
Do you ever pray for anything?
¿ Has rezado alguna vez por algo?
I don't know if I pray, you know, as such.
No sé si rezo como es debido.
♪ I hope that you ♪ ♪ can hear me ♪ ♪ as I kneel down and pray ♪
* Espero que * * puedas oírme * * como me arrodillo y rezo * * con el amor que tuve, la intención * * de decir *
You must light it and pray, and then you'll see.
Debes encenderla y orar, y entonces verás.
All of you better get on your knees tonight and pray that none of those kids families sue the shit out of the DOC, because we're all out of a job if they do.
Es mejor que todos os pongáis de rodillas esta noche y recéis para que ninguna de las familias de las niñas demanden a la mierda del DOC, porque todos nos quedamos sin empleo si lo hacen.
If you think about what's important to a toad visually, then it's the approach of either pray or predators, so the toad's visual system is optimised to detect them,
Si usted piensa acerca de lo que es importante para un sapo visualmente, entonces es el enfoque de ya sea rezar o depredadores, lo que el sistema visual del sapo está optimizado para detectar,
Just burn it and bury the ashes and pray it doesn't haunt you.
Quémalo, entierra las cenizas y reza para que no se te aparezca.
Couldn't you just stay here and pray or something?
¿ No podrías quedarte aquí y rezar o algo así?
- Hmm. - And then I would pray to the good Lord to wipe all my sinful thoughts about you right out of my head.
Y entonces hubiera rezado al Señor para que sacara de mi cabeza todos los pensamientos impuros contigo.
I'll pray for you.
- Genial. Rezaré por ti.
I pray for you every day, you know
Rezo por ti todos los días, ¿ sabes?
From the book of common prayer... speak, pray, preach what you wish.
Del libro de oraciones populares... habla, reza, predica lo que quieras.
You Britta'd the hell out of this thing. " ♪ This I pray ♪ that you will hold me, dear
Has briteado lo mejor de este asunto. " He aquí un anticipo del Community de la semana que viene.
Wait, uh, before you turn it on I think we should pray.
Espera, antes de encenderlo creo que deberíamos rezar.
You better pray that it can, because the person standing on it, she's a friend of mine.
Ruegue que se pueda, porque la persona que la pisó... es amiga mía.
I need you to pray with me now.
Necesito que reces conmigo ahora.
Do you pray for me?
¿ Rezas por mí?
Do you want me to pray for something there?
¿ Quieres que rece por algo allá?
Willa, let's just pray we can fix you.
Willa, recemos, podemos arreglarte.
Trim those locks, and pray to who you will in private, but in public... just show a little piety.
Cortaros esos cabellos, y rezad a quien queráis en privado, pero en público... solo... mostraros un poco devoto.
Make sure you are right with the Lord, and pray that He remains forgiving to sinners like us, because our fate is not always in our own hands.
Asegúrate de que estés en paz con el Señor, y reza porque Él siga perdonando a los pecadores como nosotros, porque nuestro destino no siempre está en nuestras manos.
I'll pray for you!
¡ Rezaré por ti!
Now, you go home, clasp hands and pray for Freddy Denton's poor soul.
Ahora, vayan a casa, junten sus manos y recen por la pobre alma de Freddy Denton.
Will you pray with me?
- ¿ Puedes orar conmigo?
We pray for Josh MacManus, the man you sent to protect them.
Oramos por Josh MacManus, el hombre que enviaste para protegerlos.
You better get down on your knees and pray to God he's not.
Será mejor que te pongas de rodillas y reces para que no lo esté.
Because if you do, you should pray that your father very quickly comes to understand and accept the cost of betrayal.
Porque si crees, deberías empezar a rezar para que tu padre venga rápidamente para entender y aceptar el coste de la traición.
And I say unto you, love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you and pray for them that despitefully use you and persecute you.
Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen, y orad por los que ultrajan utilizar y os persiguen.
Bless them that curse you, do good to them that hate you and pray for them that despitefully use you and persecute you.
Bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen, y ORAR para ellos que el uso ultrajan y os persiguen.
Would you pray for a miracle?
¿ Rezarías para que se produjera un milagro?
- might need to pray for you, Yura, when you fly...
- Puede que tenga que rezar por ti, Yura, cuando vuela...
- Well, pray if it comforts you.
- Bueno, reza si eso te consuela.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73