Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / The american people

The american people перевод на испанский

1,543 параллельный перевод
'And even the American people.'
Incluso los americanos.
How do I tell the American people that this virus was created by their own government?
¿ Cómo le digo al pueblo de EE.UU. que este virus es creación de su propio gobierno?
I think has made the american people more war-like over the last 50 years.
Eso hizo que pueblo americano no cuestione tanto la guerra en los últimos 50 años.
Even if humans were causing global warming, and we are not, this could be maybe the greatest hoax ever perpetrated on the American people.
Aun si estuviéramos causando un calentamiento global, que es falso puede ser el engaño más grande cometido contra el pueblo americano.
"I will not rest until I've restored the faith that you have placed in this office." "And I can demonstrate to you, the American people, that I bear its mantle of responsibility with respect and deep humility."
"No descansaré hasta recuperar la confianza que ustedes le tienen a esta administración y pueda demostrarles, pueblo americano que llevo un manto de responsabilidad con respeto y humildad."
I can and will do my sworn duty to ensure the safety of the American people.
Puedo y quiero llevar adelante mi tarea... de asegurar la vida de mis compatriotas.
Last time I checked, the American people pay both our salaries.
La última vez que me fijé, el pueblo americano, pagaba nuestros salarios.
The real decision the American people are going to have to make is who do they want as their next commander in chief.
La decisión real que el pueblo americano tiene que tomar es a quién quieren como su próximo Comandante En Jefe.
God, the American people't given right to rock.
América tiene derecho a rockear.
Just know that everything that is happening here is in the best interest of the American people and your community.
Solo debes saber que todo lo que ocurre aquí es para el mejor interés del pueblo americano y de tu comunidad.
This would destroy the American people's faith in their government.
Este escándalo destruiría la fe de la gente americana en su gobierno.
I expected the American people to rise up.
Esperé que la gente de America se levantara
I was sure then, the American people would be heard from.
Yo estaba seguro que entonces, tendrían noticias de la gente americana.
And I at least consoled myself that finally, finally, the American people will have had enough.
Y al menos me consolé pensando que finalmente, finalmente, la gente americana ya había tenido bastante.
The first thing they did to accomplish their takeover, was convince the secretary of state Phil Andrew Knox to lie to the American people and tell them that the 16th Amendment, the income tax Amendment, have been legally ratified by the states... when it was not.
Lo primero que hicieron, para lograr su propósito fue convencer al secretario de Estado para mentir al pueblo americano. Y decirles que la 16ª enmienda, la modificación del impuesto sobre la renta, había sido legalmente ratificada por los estados. Cuando no lo era.
Because of this fraud, the American people were led to believe there was now a tax on their labour.
A causa de este fraude, el pueblo americano lo creyó y ahora contamos con un impuesto por el "trabajo" de ellos.
That very same year, the bankers commited their second, and by far, the most diabolical fraud ever perpetrated on the American people.
En ese mismo año, 1913, los banqueros cometieron el segundo, que de lejos, es el fraude más diabólico perpetrado al pueblo americano.
The bankers won, and the American people lost because most politicians will sell their soul for a dollar.
Los banqueros ganan, el pueblo pierde. Puesto que la mayoría de los politicos venden su alma por un dólar,
So, the American people were forced to lower their standard of living, and pay a graduated income tax to the governemnt.
Así, el pueblo de los EEUU se vio obligado a bajar el nivel de vida, y a pagar el impuesto de la renta graduado al gobierno.
They act very suspiciously when asked to simply sit down at the table with the American people and discuss what their obligations are.
Actúan de forma muy sospechosa cuando se les pide que simplemente se sienten con el pueblo americano a discutir cuáles son sus obligaciones.
"Why won't the IRS answer the questions set forth in the petitions from the American people?"
"¿ Por qué el IRS no responde a las preguntas que se plantean en las peticiones del pueblo americano?"
The federal government itself refuses to provide the american people who are coercevily being subjected to this extraction of their private property without any underline legal justification.
El propio gobierno federal se niega a proporcionar al pueblo americano, que está siendo sujeto de esta extracción de su propiedad privada sin una justificación legal.
My name is Charles, and I'm here to serve this complaint on behalf of the American people, to the IRS.
Mi nombre es Charles, y estoy aqui para interponer esta demanda en nombre del pueblo americano.
On August 31, 2005 federal judge Emmet Sullivan ruled the government does not have to answer the American people's questions, even though it is guaranteed in the First Amendment.
El 31 de agosto de 2005, el juez federal Emmet Sullivan sentenció que el gobierno no tenía la obligación de contestar las preguntas del pueblo americano a pesar de que lo garantice la Primera Enmienda.
On behalf of the American people, I challenge the IRS to show me a statute that allows a direct unapportioned tax on the wages and labour of the American people.
En nombre la sociedad Americana, desafié al IRS a que me enseñara un estatuto que permitiera un impuesto en los salarios y el trabajo del pueblo Americano.
If this is a nation of laws and a free country, then the IRS should show the law to the American people.
Si esta es una nación de leyes y un país libre, el IRS debería mostrar la ley al pueblo Americano.
They charged him of fraud for telling the American people the truth about the income tax laws.
ellos le imputaron fraude, por contarle la verdad al pueblo americano, sobre la declaración de la renta.
So if you ever find yourself as a juror, on a tax case... be sure to ask the judge to show you the statute written by Congress that allowes the government to tax the wages of the American people.
Así que si alguna vez te encuentras como jurado, en un caso de impuestos... asegúrate de pedirle al juez que te muestre el estatuto escrito por el congreso que permite al gobierno gravar los salarios del pueblo americano.
And I thought he'd be very helpful in letting me know what the future holds for the American people.
Pensé que sería de gran ayuda para enseñarnos lo que nos depara el futuro.
So, if Congress use its legal authority to shut down the Federal Reserve System, the American people would be much better off...
Entonces si el Congreso usara su autoridad legal para acabar con el sistema de reserva federal, el pueblo americano mejoraría mucho...
"If the American people ever allow the banks to control the issuance of their currency... the banks and corporations that will grow up around them will deprive the people of all property, until their children wake up homeless on the continent their fathers conquered."
"Si el pueblo americano permite algún día a los bancos la emisión de su moneda... los bancos y empresas que crecerán a su alrededor privarán al pueblo de toda propiedad, hasta que sus hijos se despierten sin hogar en el continente que sus padres conquistaron."
Unfortunately, what is being sold to the American people today... as americanism... if you peel off the label you find so much similarity to what we were fighting against when we were fighting communism and nazism and fascism.
Desafortunadamente lo que les venden al pueblo americano hoy como americanismo, si tu le quitas la etiqueta, encontraras mucha similitud con las cosas contra las que estamos luchando, cuando luchamos contra el comunismo, el nazismo, fascismo.
These ID cards are not about defeating terrorism. But they are all about controlling the American people.
Estas tarjetas de identificación no son para derrotar al terrorismo sino para tener todo el control de la población americana.
Now pay close attention to this quote by David Rockefeller and you'll understand what is happening in the world today and where the American people are heading as a nation.
Ahora prestemos atención a esta cita de David Rockefeller y comprenderás qué está sucediendo en el mundo hoy, y hacia dónde se dirige la población americana como nación...
Force Congress to use their legal authority to shut down the Federal Reserve and stop the theft of the American people's labor and wealth.
Obliga al Congreso a usar su autoridad legal para cerrar la Reserva Federal. ... y para el robo del trabajo y riqueza del pueblo Americano
They believe that the way to secure oil supplies that would in fact get the support of the American people and create a more stable world is to democratize the Middle East.
Ellos creen que la manera de asegurarse el suministro de petróleo con una política que la gente sí apoye y que cree un mundo más estable es democratizar Oriente Medio.
The American people will not stand for 272 people they've never heard of electing a V.P.
Los americanos no entenderán que 272 personas que no saben quien son elijan al Vicepresidente.
The thing I find most incredible is this notion that this is what the American people want and expect of us.
Lo que encuentro más increíble es esta noción de que esto es lo que los americanos quieren y esperan de nosotros.
I want to assure the American people that as President,
Quiero asegurarme de que el pueblo Americano igual que el presidente.
If the French government is intent on stopping delivery of the vaccine the American people are expecting,
If el gobierno francés tiene la intención de interrumpir la entrega de la vacuna la gente en Estados Unidos está esperando, 921 01 : 11 : 49.271 - - 01 : 11 : 53.401 entonces debemos fabricar la vacuna en nuestro propio, sin ellos.
Do you realize what effect this will have on the American people?
¿ Te das cuenta... qué efecto tendrá esto en el pueblo estadounidense?
The people who... who are... pirates, at least in the american imaginary, are like 17 year-old boys, who are clever enough to figure out a way to do it. They're also Hollywood's best customers.
Las personas que son... que son... piratas, por lo menos en el imaginario americano, muchachos de 17 años, que son despiertos o suficientes para arreglar una forma del hacer son también los mejores clientes de Hollywood.
Damn it, Walt, you got into bed with these people and now they're threatening to use the gas on American citizens!
¡ Maldición Walt! ¡ Te fuiste a la cama con esa gente,... y ahora ellos amenazan con usar el gas contra ciudadanos americanos!
Helping people find a better life and get a little piece of the American dream.
Especialmente Mexico y Central America. Me gusta mucho, ¿ saben?
It's supposed to be the American people's gold and so we would like an accounting to tell the American people what is there...
FALTA
"Where is the American people's gold?" They had not audited it.
No hay auditorías...
In the final analysis, the Federal Reserve bankers, with the help of the democrats and republicans in Congress, have swindle the American people.
FALTA
And 20 cents a cup sound pretty trivial but if you have a passenger car, average american passenger car, you can get 1 to 6 people in it throw a bunch of stuff in the trunk, go a mile and a half in 20 minutes, for 20 cents.
Y 20 centavos la taza suena como algo trivial pero si tienes un coche de pasajeros, un coche familiar promedio,... puedes meter de una a seis personas llenar el maletero de cosas y recorrer dos kilómetros en 20 minutos con 20 céntimos.
I believe that our American people have a great spirit of entrepeneurship and patriotism, if they really knew what the problem was, that they would be very responsive in doing what I think are the necessary things to get ourselves to the other side with as few bumps as possible.
Creo que los ciudadanos de EEUU tiene gran iniciativa y patriotismo y que ellos realmente sabían que iba a ocurrir todo esto y que ya pensaban en hacer todo lo necesario para poder continuar más allá de la cima de la montaña sin tener que tirarnos bombas.
I know a lot of white people emulate the Afro-American culture - To make themselves seem cooler.
Yo sé que muchos blancos imitan la cultura afro-americana... para que parezcan más legales.
But, believe me, it is widely held and supported by millions of Americans, whose doctrines really, in the ultimate, are hostile to the survival of Jews ; but nevertheless, the supporters of Israel see this vast body of American people as being a great asset at this time, so they embrace them.
Pero créanme, es ampliamente apoyada por millones de estadounidenses cuyas doctrinas, últimamente, son hostiles a los judíos, pero los que apoyan a Israel, ven en este vasto pueblo estadounidense como una gran ayuda por el momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]