Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / What about it

What about it перевод на испанский

29,785 параллельный перевод
What about it?
¿ Sobre qué?
Mm-hmm. And what about it?
¿ Qué pasa con él?
What about it?
¿ Qué pasa con ella?
You know, it's like what I read in "Men's Health," you know, about "act cas and get vag."
Es como dicen en "Men's Health" hazte el interesante y se rinden a tus pies.
What's dumb about it?
¿ Qué es mudo al respecto?
So the question becomes what are we gonna do about it?
Entonces la pregunta es ¿ Qué vamos a hacer al respecto?
- So what do we do about it? - DEAN :
- Entonces, ¿ qué hacemos al respecto?
This is about what I said last night, isn't it?
Esto es por lo que dije anoche, ¿ verdad?
- What's weird about it?
Bueno, esto es raro.
It's been weeks, and you haven't talked at all about what happened on your wedding day.
Ya van semanas y ni hablaste de lo que pasó en el casamiento.
I don't know what it's about.
- No sé por qué es.
What, there's, what, nine Spider-Man movies about it?
¿ No hay 9 películas de Spiderman sobre eso? Oye...
Does it say anything about what the car is?
¿ Pone algo de dónde está el coche?
So awesome! This is what it's all about.
Asombroso, es la ostia.
I just can't figure out what it is. What about her husband?
Simplemente no puedo imaginar lo que es. ¿ Qué pasa con su marido?
It must have been that they read what you wrote in the report about me and assumed that I was like...
Lo que debió pasar es que leyeron lo que escribió... en el informe sobre y mí y asumieron que era como...
- I've never heard of it or even know what it's about. I was probably in Korea at the time.
Nunca escuche hablar de ella, probablemente estaba en Corea en esa epoca.
- What I love about the jumpsuit is, it's smart because you said, " You know what?
Lo que amo del mono es que es inteligente. Porque dices, sabes que?
But, yeah, it's kind of what this piece is about.
Lo siento.
No, I was just... thinking about this place today and wondering what it looked like now.
No, estaba... pensando en este lugar hoy y me preguntaba como lucía ahora.
For once, it would be great... no, grand, no, spectacular... if it could be about me! You know what?
¿ Sabe qué?
She wouldn't say what it was about.
Ella no dijo de qué se trataba.
I'm in love with the Green Meanie, and I don't know what to do about it.
Estoy enamorada del Meanie verde, y no sé qué hacer al respecto.
But it's not about what I think.
Pero no se trata de lo que yo pienso.
Just scribble down what we say, give it to Cameron, she'll understand what we're talking about and stop wasting our time.
Solo escribe lo que decimos, dáselo a Cameron, ella entenderá de que que hablamos y dejaremos de perder tiempo.
Say what you will about it, but I started with a IBM PC and made something that was twice as fast at half the cost and portable at 15 pounds.
Di lo que quieras sobre ello, pero comencé con una PC IBM e hice algo que era el doble de rápido por la mitad del precio y que pesaba menos de 2,5 kilos.
Well, it's been a long time since I cared what people thought about me.
Bueno, hace mucho tiempo dejó de importarme lo que la gente piense de mi.
And if it knows who you care about, or who you're trying to get back to, well, you know what can happen.
Y si sabe quién te importa, o con quién intentas volver, bueno, ya sabes lo que puede pasar.
What are you gonna do about it?
¿ Qué vas a hacer sobre eso?
I know you said you were okay about what happened at Hunts Point last night, but... it's all right not to be okay.
Sé que dijiste que estabas bien por lo que pasó en Hunts Point anoche, pero está bien que no te sientas bien.
Find out everything about it and what's around it.
Averigua todo lo que puedas del lugar y de los alrededores.
What about stress? What do you do to reduce it?
¿ Qué hace para reducir el estrés?
- What are you gonna do about it, Todd?
¿ Qué vas a hacer al respecto, Todd?
Those few hawks hurt your Matra. What are we gonna do about it? - Destroy them!
Con esos halcones que lastimen a su Matra. ¿ Qué vamos a hacerles?
Think about what you say and what you do say, mean it.
Piensa en lo que dices y lo que no dices, en serio.
I did think about going back there or phoning the hotel and asking them what paint they used, what white it was, but their English wasn't good and my Italian was non-existent.
Yo pensé en volver allí o llamar al hotel... y preguntándoles qué pintura utilizaron, qué blanco era... pero su inglés no era bueno y mi italiano inexistente.
Maybe you forgot about it, but I will never forget what it was like seeing you in that sorry-ass swamp shack, where we rescued you.
Puede que se te haya olvidado, pero yo nunca olvidaré cómo era verte en esa chabola pantanosa de donde te rescatamos.
But I don't know what to do about it.
Pero no sé qué hacer con eso.
But also to keep its soul, to keep what's pure about it.
Pero que preserve su alma, lo que más tiene de puro.
It'll hold you down. What about you?
Se va a celebrar usted abajo. ¿ Que pasa contigo?
What does it say about Reagan?
¿ Qué dice sobre Reagan?
Tell me, what is it about Tommy Moran that you are so enamored of?
Dime, ¿ qué tiene Tommy Moran para que estés tan enamorado?
No, Granger, unfortunately it's you who has no idea what I'm talking about.
No, Granger, por desgracia es usted quien no tiene ni idea de lo que estoy diciendo.
Oh, I doubt it. What about you?
Lo dudo. ¿ Y a ti?
Speaking of changing lives, we all talked about it, Barry, and we don't want to know what our lives were like in Flashpoint.
Hablando de cambiar vidas, todos lo hablamos, Barry y no queremos saber cómo eran nuestras vidas en Flashpoint.
What is it about popcorn and the movies?
¿ Qué hay de especial con las palomitas y las películas?
I wondered what to do about it.
Me pregunté qué hacer con ello.
This is about teaching the 4 of you what happens out there and how to handle it.
Esto es para enseñarles a ustedes cuatro lo que sucede allá afuera y cómo manejarlo.
Well, Billy doesn't know that I work with the Green Arrow, and I'm not crazy about overlapping my work and my personal lives like that, and even if I was, what am I supposed to do, steal it off his desk?
Bueno, Billy no sabe que trabajo con Green Arrow y no estoy tan loca para mezclar mi trabajo con mi vida personal así e incluso si lo estuviera, ¿ qué se supone que haga, robársela de su escritorio?
I don't know what it is about this building that's got me so scared.
No sé qué tendrá este edificio que me tiene tan asustado.
He didn't know what to do about his medication running out, and I think he thought we would just spend the time we had together until the pills ran out, and that would be it.
No sabía qué hacer cuando se quedara sin medicación, y creo que pensamos que simplemente estaríamos ese tiempo pasándolo juntos hasta que las pildoras se agotaran, y eso sería todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]