Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You know that guy

You know that guy перевод на испанский

3,031 параллельный перевод
You know that guy?
Este tipo...
And I look at guys, like... I look at a guy like Prince, and you know that guy fucks. – Yeah.
Y hay hombres como... alguien como Prince, y sabes que ese tipo tiene sexo duro.
Shit, you know that guy?
¿ Lo conoces?
Do you know that guy or something?
¿ Conoces a ese chico o algo así?
You know that guy who got clipped the other day...
¿ Conoces? ¿ Quién me pegó el otro día? ...
Wait. You know that guy?
Espera. ¿ Lo conoces?
What, you know that guy?
¿ Qué, conoces a ese chico?
You know that guy?
¿ Conoces a ese tipo?
You know sometimes it's just the guy that you....
¿ Sabes? , a veces es el chico que...
You know, Church, you're the kind of guy that pulls the strings, and everyone else does your dirty work'cause you never had the guts to do it yourself.
Church, eres de esos tipos que obligan a otros a hacer el trabajo sucio porque no tienes las agallas de hacerlo tú.
And I know you were so lonely the night before you came down here that you went home with some guy you don't even like,
Y sé que estabas tan sola la noche anterior a venir aquí que te fuiste a casa con un tipo que ni siquiera te agrada.
Who knows where that guy is, you know?
¿ Quién sabe dónde está ese tipo?
And then to think, you know, here I'm just a guy collecting old magazines and kind of becomes infatuated with this pinup girl from the'50s, and to think that this could materialize to the point that I get to meet her, her family, her sisters, her brothers.
Y entonces al pensar, ya sabes, aquí estoy yo, un tipo que colecciona revistas viejas y en cierta forma enamorado de esta chica pinup de los'50s, y pensar que esto pudo materializarse... al punto de que conseguí conocerla a ella, a su familia, sus hemanas y hermanos.
You know... the night I came into the bar to say goodbye and I saw you with that other guy?
Sabes, la noche que entré al bar para despedirme, y te vi con ese otro chico.
We've got nothing to hold this guy on, John! You know that.
No tenemos nada para detener a este tipo, John, tú lo sabes.
- You know who that guy was?
- ¿ Sabes quién es ese tipo?
What do you know about this guy? I don't know anything about guy? I don't know anything about this guy, except that he's
No sé nada... sobre él excepto que está loquísimo.
You're a really great guy, you know that?
Eres un gran chico, ¿ sabías eso?
- I mean, for all I know, that guy'll have me killed. - You... you blackmail her.
No sé, el tipo hasta podría hacer que me maten.
I know, me, I know deep down, beneath that prickish behavior of yours, you're just a guy who needs love.
Yo sé, yo sé que en el fondo, debajo de esa conducta de estúpido de mierda tuya, no eres más que un tipo que necesita amor.
- You know I cannot stand that guy, man.
- Sabes que no puedo soportar a ese tipo, hombre.
You know, ever since that Rags guy showed up at the ball, he's been worse than ever.
Sabes, desde que ese tipo Trapos apareció en el baile, ha estado peor que nunca.
I just don't have to be the guy that tells them you know... that they're not going to be able to rebuild their houses. Anyway...
Yo no tengo que ser el que les diga que no van a poder reconstruir sus casas.
You know, that guy is a journalist for Bologna's Gazette.
Sabes? Ese tipo es periodista para la gaceta de Bolonia.
I don't know about you, but I'm gonna sleep a whole lot easier knowing that guy ain't on board.
No se tu, Pero yo voy a dormir mas tranquilo sabiendo que ese tipo no está a bordo.
The guy that came in here with it, do you know him?
¿ Conoce al sujeto que entró con ella?
You know, that guy.
Sabes, ese tipo.
I mean, I'm sorry that I can't be this imaginary guy that you think is me, you know?
A me importa un carajo. Quiero decir, siento mucho no poder ser ese tipo imaginario que crees que soy. ¿ Sabes?
You know Denzel was the bad guy in that movie.
Sabes que Denzel era el tipo malo en esa película.
You know, having a cranky total paranoid as your go-to guy - - that's - - it's...
Tener a un irritable paranoico total, como el tipo a quien acudir es- -
jesus, um... you know, I don't think I can be represented by a guy who would allow himself to be humiliated like that.
Cielos... No creo que pueda ser representado por un tipo que deja que lo humillen de esa forma.
You know, luckily enough, the guy that crashed into me while I was texting is fine, but, you know, I...
¿ Sabes? , afortunadamente, el sujeto que chocó contra mí se encuentra bien, - pero, yo...
You know, isn't it kind of creepy that a guy who's twice your age keeps hanging around you, but hasn't tried to get in your pants yet?
Ya sabes, ¿ no es algo espeluznante que un tipo que te dobla la edad siga quedando contigo, pero no haya tratado de meterse en tus bragas aún?
If a chick, you know, she's taking it slow with a guy, not sleeping with him, what do you think that means?
Si una chavala, ya sabes, lo está llevando despacio con un tío, no se acuesta con él, ¿ qué crees que significa?
I know ii " s none of my business, but what are you doing with that guy?
Sé que no es de mi incumbencia, pero ¿ qué haces con ese tipo?
You know, there is something really wrong with that guy.
Sabes, hay algo realmente torcido con ese sujeto.
You know, the guy next to me in post-op in the hospital broke his neck like that.
Sabes, el hombre de la cama de al lado en el post-operatorio se rompió la pierna así.
I mean, you know, Steven is the only guy that I've been with.
Steven es el único chico con el que he estado.
That's the guy who wrote these. Do you know who that is?
Ese es el tipo que las escribió. ¿ Sabes quién es?
You know, it's funny that you should mention the news, because there was a letter to the editor in today's paper about how the media is stacked against the little guy.
Sabes, es curioso que menciones las noticias, porque había una carta para el editor en el periódico de hoy sobre como los medios aún perjudican al menos favorecidos.
Because he's a really interesting guy and he does amazing things. But the fact of the matter is, you know some people culturally call people like that magicians but I am sure he would prefer to be called an illusionist. And that really tells you all you need to know.
Porque él es un tipo muy interesante y hace cosas increíbles, pero el asunto es que algunos le dicen mago, aunque estoy seguro que él prefiere que le digan ilusionista, y eso te dice todo lo que necesitás saber.
Oh, ma'am, POTUS also wanted to know when you would be announcing the oil guy that's gonna be going on the Clean Jobs Task Force.
Señora, Potus también quiere saber cuando anunciará quien será el hombre de las petroleras que va a ir a los trabajos limpios.
And I think that he is the guy who's silently watching everything and, you know...
Él es el hombre que silenciosamente observa todo.
You know, they look at what you've done as a kind of success story, you know, like you went from being a guy making an indie game to a guy that can have 5,000 people come out to a convention to see him.
Ya sabes, mira lo que has hecho como una especie de historia de éxito, ya sabes, como le pasó de ser un tipo que hacía un juego indie A un tipo que puede tener 5.000 personas salir a una convención para verlo.
And he's getting married and like he doesn't seem like that kind of guy, but at the same time, like stay focused on the thing that you're trying to do and don't worry about, what I call, weather, right, like when you just can't, you know, you can't control--it's gonna storm, it's not, you know, whatever, lightning's gonna strike, sometimes it doesn't.
Y él se va a casar y como él no parece ser ese tipo de persona, pero al mismo tiempo, desea permanecer enfocado en la cosa que usted está tratando de hacer y no te preocupes, lo que yo llamo, el clima, claro, como cuando usted simplemente no puede, usted sabe, usted no puede controlar -
You know what? That guy who broke your heart, He didn't know what a woman you were, okay?
Sabes, esa tipo que te rompió el corazón, no sabía la clase de mujer que eres, ¿ de acuerdo?
You know, like that movie with the guy and his wife.
Ya sabes, como esa película con el tipo y su esposa.
You know, that guy Joey Jablonsky wrote down all the places he parked in town.
Sabes, ese tipo Joey Jablonsky anotó todos los lugares en los que aparcó en la ciudad.
You're the only guy I know that can get excited about a chair.
¿ Es un Eames real? Eres el único que conozco que se emociona con una silla.
You know, before that crazy guy messed everything up for everyone.
Sabes, antes de que el loco destrozará todo.
Odds are, a guy like that is in the system, you know?
Lo raro será que un tío así esté en el sistema, ¿ sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]