Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You say so

You say so перевод на испанский

18,060 параллельный перевод
If you say so, but I'm happy to do another, maybe try her one more time.
Si usted lo dice, pero con gusto puede intentarlo una vez más.
If you say so.
Si tú lo dices.
Why didn't you say so?
¿ Por qué no lo dijiste antes?
Okay, if you say so.
Bien, si tú lo dices.
You think Sadie'll ball just'cause you say so?
¿ Crees que Sadie te hará la pelota solo porque tú lo digas?
- Wouldn't you say so, Thursday?
- ¿ No diría eso, Thursday?
Why didn't you say so?
¿ Por qué no lo habías dicho?
If you say so, Harry.
Si tú lo dices, Harry.
So, what are you looking for when you say yes?
Entonces, ¿ Qué es lo que buscas cuando dices sí?
Desire is longing, so to say "I long for you" :
Desire es deseo, así que para decir "Te deseo".
So you didn't say nothing?
¡ Coño! Así que no dijiste nada.
So how do we know if we let you go Are not you going to do anything or say anything?
Así que ¿ como sabemos que si te dejamos ir no vas a hacer nada o a decir nada?
It's always hard to know when somebody's so, you know, famous, quote, unquote, but... I gotta say, he really knows how to make a guy feel like - the only girl in the room, you know?
Es difícil saber con alguien tan famoso... entre comillas... pero admito que sabe hacerte sentir... como la única chica del lugar.
You just... you've been a witness, but you've been a witness to something you couldn't explain because you didn't know anything about it, so how could you say anything about it?
Has sido testigo... pero de algo que no podías explicar... porque no sabías nada al respecto ;
You just wanted me to say that so I could hear how crazy it sounds, didn't you?
Sólo querías que yo diga que para que pudiera escuchar cómo loco suena, ¿ verdad?
So what do you say, Mr. Lahey?
 ¿ Quà © dice, Sr. Lahey?
So ye say, well then, just trying to set sail you and your bird can take a bunk below.
Eso dices tú, así que, sólo estás tratando de zarpar tú y tu ave pueden tomar una litera abajo.
Oh, why didn't you just say so?
Oh! Oh, ¿ por qué no lo dijistes antes?
I wasn't going to say anything, so... I don't know. I didn't think it would matter, you know, once I made you blissfully happy.
No iba a decir nada, así que... no sé, no creí que importara., ya sabes, una vez que te hubiera hecho inmensamente feliz.
You... And I wanted to come here and just say how fucking sorry I am for fucking things up so bad, okay?
Quería venir a decirte que siento mucho haber arruinado las cosas.
You say that like it's so normal.
Lo dices como si fuera muy normal.
I just wanna say, before you do what you're about to do... your boyfriend or husband or whatever is just a lucky man to find someone so talented at ass play.
Antes de que hagas lo que estás a punto de hacer, te diré que tu novio, esposo o lo que sea tiene suerte de tener a alguien con talento para jugar con traseros.
Will you also say so when the winter comes?
¯ También lo dirás cuando venga el invierno?
So, I'd say you two just hit the jackpot.
Así que... diría que se ganaron la lotería.
So would it be fair to say you used your wife's money - to pay your ex-lover?
¿ Sería justo decir que usó el dinero de su esposa para pagarle a su ex-amante?
So it'd be fair to say you didn't like her?
¿ Es justo decir que ella no le cae bien?
So, when you say "free,"
Por lo tanto, cuando se dice "libre"
- So what do you say you're doing back here when you're all hot shit parading around Hollywood? Hmm?
Entonces, ¿ qué decías que estás haciendo de nuevo aquí cuando estas pavoneándote en Hollywood?
Why were you so afraid of what I might say, Bryan?
¿ Por qué estabas tan asustado de lo que pudiese decir, Bryan?
You will, whatever I say, so shoot.
Lo harás, diga lo diga, así que dispara.
So there was a witness, you say.
Así que había un testigo, dices.
What is it you so desperately needed to say?
¿ Qué tienes que decirme tan desesperadamente?
You... you didn't say anything about my evaluation, so...
No... no has dicho nada de evaluación, así que...
But I'm not going to rub your face in it and say, "5 told you so," but I told you so.
Pero no te lo voy a refregar en la cara y decir : "Te lo dije", pero te lo dije.
So are you gonna say it, or should I?
Y, ¿ vas a decirlo o lo diré yo?
So, any time it gets too salty, you just say.
Así que cada vez que se ponga demasiado bravo, dilo.
Why didn't you say you didn't want to come so I could ask somebody else?
¿ Por qué no me dijiste que no lo querías cuidar y yo se lo pediría a otra persona?
So why don't you introduce yourself, and say why you spent so much time trying to meet me?
¿ Por qué no te presentas, ya que llevabas tanto tiempo queriendo conocerme?
You are the one in a press, so the quicker I say this and you agree, the quicker you may be back at it.
Eres el único que tiene prisa, cuanto antes lo diga y estés de acuerdo, más rápido podrás volver a ello.
I would say that, you know, another thousand years, we will be in a very critical situation, and so we will have to learn from our mistakes and we'll have to work toward improving... the condition of our planet
Yo diría que en unos mil años, la situación será muy crítica, y tendremos que aprender de nuestros errores y trabajar para mejorar el estado de nuestro planeta.
So you're not gonna say anything?
¿ No vas a decir nada?
So... I wanted to say thank you.
Quería darles las gracias.
So, say a newspaper wrote you were, I don't know, the "Best Shittiest Bar on the South Side."
Entonces, digamos que un periódico escribiera, no sé, que eres "el bar más asqueroso del South Side".
So, listen, I-I just... I say leave them Farrells be, And more importantly, you let that mountain be.
Escuchen, solo... digo que dejemos en paz a los Farrell, y más importante aún, que dejemos estar la montaña.
A savage beast, you say, then so be it!
¡ Una bestia salvaje, dices tú, entonces que así sea!
Will you please say something, and not make me feel so guilty?
¿ Y si me dices algo para que no me sienta tan culpable?
Then now is not the right time for me to say it... but please, remind me later to tell you that I told you so.
Entonces no es el momento de decirlo... Pero por favor, recuérdeme después que ya te lo dije.
So what do you say?
Entonces, ¿ qué dices?
So what do you say?
¿ Qué dices?
So listen, Mr. Mayor, what do you say about that law?
Entonces, Sr. Alcalde, ¿ qué dice de la ley?
You know, I don't exactly know what to say in these moments when you get like this'cause the feeling I have is there's absolutely nothing I could say that would be right right now, so what would you...
Sabes, no sé qué decir en los momentos cuando te pones así porque siento que no podría decir nada correcto, así que ¿ qué...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]