Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You say something

You say something перевод на испанский

12,053 параллельный перевод
Sorry, I can't really see you. Did you say something or...
Lo siento, en verdad no puedo verte. ¿ Dijiste algo o...?
I feel like you only really risk starting a brouhaha if you say something bad about black people or gay people.
Creo que solo corres el riesgo de que se arme lío si dices algo malo sobre los negros o los gay.
Now, you say something else. Er...
Ahora, tú dices algo más.
Well, why didn't you say something? We didn't have to come here.
¿ Por qué no avisaste?
"My person." If you say something like that, girls get the wrong idea and have their hearts flutter.
"Mi persona" si dice algo así... las chicas se harán una idea equivocada y sus corazones se agitarán.
No, I had no idea. Why didn't you say something?
No, no tenía ni idea. ¿ Por qué no me lo dijiste?
Did you say something, Frank?
Lo siento. ¿ Has dicho algo, Frank?
Why didn't you say something?
¿ Por qué no has dicho nada?
But if you say something after what Lee just pulled, then every finger's gonna be pointing at him.
Pero si dices algo, después del espectáculo que dio Lee, entonces todos apuntarán sobre él.
Why didn't you say something?
- ¿ Por qué no me dijiste?
Did you say something?
¿ Has dicho algo?
I'm sorry, did you say something?
Lo siento, ¿ dijiste algo?
Now I'm telling you something Which I can not say.
Te diré algo que tengo que decirte...
If you got something to say, say it.
Si tienes algo que decir, dilo.
You must say something.
Debes decir algo.
Or is this something that you prefer to say with a neutral third party around?
¿ O es algo de lo que prefieres hablar con una tercera parte aquí?
AND IF EVEN ONE SMALL THING WAS OFF, LIKE, SAY THIS COFFEE HAVING THE SAME TASTE AND TEMPERATURE AS THIS CEREAL, YOU'D KNOW RIGHT AWAY THAT SOMETHING WAS TERRIBLY WRONG.
Y aún si lo más mínimo está mal como, digamos, que este café tiene el mismo sabor y temperatura que este cereal, sabrías al instante que algo salió muy mal.
Maui, if you know something, say it.
Maui, si sabes algo, dilo.
Next time you have something snarky to say, save it for your Twitter feed.
La próxima vez que tengas algo sarcástico, Ponlo en tu cuenta de Twitter.
You could've come in here at any time before the meeting to say you found something, but you didn't.
Pudiste venir aquí en cualquier momento antes de la reunión para decir que encontraste algo, pero no lo hiciste.
But then you'd have to have something interesting to say.
Pero entonces tendrías que tener alguna cosa interesante que decir.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something which you later rely on in court...
No tiene por qué decir nada, pero puede perjudicar su defensa si no menciona alguna cosa... - cuando se le pregunte, algo que más tarde revele en el juicio...
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something which you later rely on in court.
No tienes por qué decir nada pero puede perjudicar tu defensa... si no respondes... cuando se te pregunte alguna cosa que después reveles en el juicio.
Oh, interesting. So would you say that you're attached to something from your past?
Interesante. ¿ Entonces dirías que estás atado a algo de tu pasado?
You guys do both have something you want to say to the other, even if you won't say it.
Chicos, ambos queréis deciros algo, incluso si no queréis decirlo.
Well, that would imply you actually had something to say to me at some point.
Bueno, eso implica que realmente tenías algo que decirme en algún momento.
When you say there's nothing I can do, I always find something to do.
Cuando dices que no hay nada que yo pueda hacer, siempre encuentro algo que hacer.
Something you say?
¿ Algo que decir?
Shizuko do you have something to say to me
¿ Shizuko tienes algo que contarme?
You got something to say, you should say it.
Si tienes algo que decir, deberías decirlo.
♪ Hold my hand lest I fall ♪ - ♪ Take my hand ♪ - I think you should say something to her.
Creo que deberías decirle algo.
Well, at least he stands for something, which is more than I can say for you, Dad.
Al menos defiende algo... que es mucho más de lo que puedo decir de ti, papá.
I believe it is time for me to share something with you myself. ♪ How I say a lie ♪ ♪ I'm infatuated with the human mind, yeah ♪
Creo que es hora de que comparta algo mío con ustedes.
What, the standard "if you see something, say something"?
¿ Qué, el típico "si ves algo, di algo"?
But when you see people selling their organs, You have to say something is wrong with the system.
Pero todo es por avaricia, todo es para el show.
You have to say something I find offensive.
Tienes que decir algo que encuentre ofensivo.
Do you want to say something?
¿ Quieres decir algo?
Elliot, say something if you can hear us.
Elliot, di algo si puedes escucharnos.
Did she say something to you?
¿ Dijo algo?
- Did she say something to you?
- ¿ Dijo algo?
If you don't want your father to foster A.J., I think you need to say something.
Si no quieres que tu papá acoja a A.J., creo que debes decir algo.
- If you got something to say to her, - you can say it to me. - I don't wanna get bit in the middle of a job.
- ¡ No quiero que me muerda!
You got something you want to say to me?
¿ Me quieres decir algo?
Didn't you say you can't resist doing something when the odds are impossible?
¿ No dijiste que no puede resistirse a hacer algo cuando las probabilidades son imposibles?
And I also know that there's something else you want to say to me.
Y también sé que hay algo más que quieres decirme.
So I want to say to the parents today talk to your kids find out what they think, how they feel and if you don't like what you hear, do something about it.
Por eso quiero decir hoy a los padres... hablad a vuestros hijos... averiguad que piensan, como se sienten... y si no os gusta lo que escucháis, haced algo al respecto.
~ I think he's hiding something and I think - ~ Jo... ~ I know what you're gonna say.
- Creo que oculta algo, y creo... - Jo... - Sé lo que vas a decir.
A situation arises, and you've got something to say, I'm all ears.
Si una situación se presenta y tú tienes algo que decir, seré todo oídos.
You should say something.
Me estabas diciendo algo.
- I have something to say to you.
- Tengo algo que decirte.
You know, my father used to say, "if you want a lad to fight, give him something to fight for."
Sabes, mi padre solía decir, "si quieres que un chico luche dale algo por lo que luchar".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]