Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You should have

You should have перевод на испанский

29,075 параллельный перевод
You should have come in sooner.
Usted debería haber llegado en cuanto antes.
So he thinks you should have been on that helicopter.
Así que él piensa que debe han estado en ese helicóptero.
Well, you should have said so.
Bueno, debería haber dicho.
You should have known they would follow.
Deberías haber sabido que te seguirían.
And you should have stopped filming The second Buzz told you to.
Y deberías haber dejado de grabar al segundo en que Buzz te lo dijo.
I could report his death to the media, but you should have deputy chief Howard contact his next of kin and warn them beforehand.
Podría informar de su muerte a los medios, pero debe pedir al Subjefe Howard ponerse en contacto con sus familiares y advertirles de antemano.
You should have stayed strong.
Usted debería haberse mantenido fuerte.
You should have called me..
Deberías haberme llamado.
- You should have known.
- Deberías haberlo sabido.
You should have seen your boy
Debiste ver a tu chico
- You should have just fucking lied.
Debiste mentir.
And you should have plenty more offers after the year you had.
Mereces muchas ofertas más después del año que tuviste.
You should have seen me in high school.
Deberías haberme visto en el instituto.
You should have been there to see him in person.
Debieron verlo en persona.
Geez, you should have just fed him cyanide.
Caray, mejor debiste alimentarlo con Cianuro.
You should have kept that hand they chopped off, Guy.
Debiste conservar la mano que te cortaron, guy.
But, you see when she told me you should have seen the look on my face.
Pero, cuando ella me lo dijo, deberías haber visto mi cara.
Hanna, you should have called us.
Hanna, debiste habernos llamado.
And it should get more sour as the day goes on, but if it gets too sour, you know, you've over-fermented, so you have to keep an eye on that.
A medida que pasa el día, debería ponerse más ácido, pero si se pone demasiado ácido, es que se sobrefermentó. Hay que tener cuidado con eso.
You can always tell the papal mood by coming here to Santa Maria sopra Minerva in Rome and seeing if Michelangelo's Christ is naked, as he's supposed to be, or covered up, as the authorities have decided he should be.
Desde el desinfectante para manos que vemos en todas partes pasando por el uso indiscriminado de antibióticos en los niños hasta el uso de antibióticos en los animales que comemos. Los antibióticos han sido de gran ayuda para tratar enfermedades, pero también alteran completamente la flora microbiana en el cuerpo humano.
You have every right to be cautious, considering I work for Elizabeth, but you should know, Mary did much for me during my time at French court.
Tenéis todo el derecho de ser cauta, considerando que trabajo para Isabel, pero debéis saber, que María hizo mucho por mí durante mi estancia en la corte francesa.
I really should have told you during our last session.
Realmente debería haber dicho que durante nuestra última sesión.
I mean, what have you ever done that I should listen?
¿ Qué hizo que debería escuchar?
- You should never have followed me.
- Nunca debiste haberme seguido.
I can't speak to that, and neither should any of you, but this is still our case, and since charges have been made against Tucker,
Yo no puedo hablar de eso, y tampoco debería hacerlo cualquiera de ustedes, pero esto sigue siendo nuestro caso, y dado que se han presentado cargos contra Tucker,
Should you not have gone to your parents first with this news?
¿ No deberías haber ido con tus padres primero con esta noticia?
I should have introduced you.
Debería haberte presentado.
I should have paid a call on you sooner, but I have been in London.
Debería haber venido antes, pero estuve en Londres.
I should have pursued you to the ends of the earth.
Te hubiera perseguido hasta los confines de la tierra.
- Do you have any health concerns we should know about?
- ¿ Tiene algún problema médico que debamos saber?
I should have asked you to define "gross."
Debí haberte pedido que definas "asqueroso".
And if you have any questions, you should consider submitting them in writing. "
Están buenas. - Muy buenas.
I should have never let you move into that neighborhood.
Nunca debí haberte dejado mudarte a esa colonia.
You should really have water for this.
- Toma un poco de agua, Frances.
Look, it's not my place to say, but if you have to leave Miami, you should go someplace that's really right for you.
No soy quién para decirte, pero si vas a dejar Miami ve a un lugar que sea bueno para ti.
If I'm gonna have dinner with your dad, you should be there, too.
Si Me va a cenar con su padre, usted debe estar allí, también.
I should not have lied to you.
Yo No debería haber mentido.
I feel like I gave your idea lukewarm support, and it should have been hot, you know?
Siento que dio su idea tibio apoyo, Y que debería haber sido caliente, ¿ sabes?
Filling out the paperwork to disinherit you abortion-should-have-beens.
Voy a llenar los papeles para desheredarlos... pedazos de "abortos no hechos".
You have lied so much, Mr. Florrick, why should any of us ever believe you again?
Ha mentido tanto, Sr. Florrick, que ¿ por qué debería cualquiera de nosotros volver a creerle?
But you should never have returned back to the Essex tree.
Pero jamás deberías haber vuelto al árbol de Essex.
No, you should tell me then, have you seen him?
No, ¿ me dirá, entonces, si le ha visto?
It's something that I should have given you a long time ago that is gonna keep you close to Papa forever.
Es algo que debería haberte dado hace tiempo que hará que estés más cerca de papá para siempre.
I should have listened to you about Walsh.
Debí haberte escuchado sobre Walsh.
I was focused on everything you were doing wrong, [upbeat music ] and a friend helped me see all the things you're doing right. [ upbeat music ] You're trying, and what I should have said is... [ upbeat music] thank you.
Mira, entiendo que esto no es un Bar Mitzvah de verdad, pero aquí todos esperan que tengas ese momento donde eres levantado en una estúpida silla.
And I think that we should have dinner together tonight, just you and me.
Y creo que hoy deberíamos cenar juntas, solo tú y yo.
Sorry, I should have told you.
Perdona, debería habértelo dicho.
I should have told you about Noel.
Debí haberte contado sobre Noel.
I think we should give you a psych test to see if you have any tendencies that would make Cotard's a likely diagnosis.
Creo que deberíamos hacerte una prueba psicológica, para ver si tienes cualquier tendencia que haría un diagnóstico probable de Cotard.
Oh, Chanel, I'm sorry. I should have told you I was gonna do that.
Ay Chanel, lo lamento, debí haberte dicho que iba a hacer eso.
Look, I know I should have probably talked to you about it...
Mira, sé que debí hablar contigo ayer sobre esto...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]