Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / All is good

All is good перевод на французский

2,698 параллельный перевод
What movie is it? What's the star's name? Publicity is all well and good but the hotel guests are here to rest, so please be careful not to let it bother the guests.
Quel est le nom de la star? à ce qu'ils n'ennuient pas les clients.
Tammy, I'm fine. All I need is a good night's sleep.
Une nuit de sommeil suffira.
The clacks is all well and good if you want to know the prawn market figures from Genua, but can you seal a clacks with a loving kiss?
Le clac est parfait si vous voulez connaître le cours de la crevette à Genua, mais pouvez-vous sceller un clac... d'un baiser?
- Well, this is all good news.
- C'est une bonne nouvelle.
Roland is a really good guy, all right?
Roland est très gentil, d'accord?
Well, all I can say is good luck.
Je vous souhaite bien du plaisir.
First of all, the Karl Rove business about today, the fact that he was not indicted today is certainly what you would call interim good news, but it can only be called interim good news because as you know, the investigation, insofar as he is concerned, is going to...
Ce qui compte aujourd'hui, c'est que Karl Rove n'ait pas été mis en examen. C'est une bonne nouvelle pour le clan Bush. Mais ce n'est que provisoire car, vous le savez, l'enquête sur Karl Rove va se poursuivre...
Well, it's all pretty good. Their chicken piccata is fantastic, though.
Tout est plutôt bon, mais le poulet piccata est vraiment délicieux.
Kevin, look. All you gotta do is get through the next day and a half... -... and we good.
Il ne te reste qu'à tenir un jour et demi et c'est tout bon.
Your heart goes out to an animal suffering. Well, that's noble, and that's good, but all that tells me is that you never saw men suffer.
Tu t'émeus d'une bête qui souffre, c'est noble, mais ça prouve que tu n'as jamais vu souffrir des hommes.
He went to church every Sunday, and God help him because he made one mistake? Now nobody remembers the good things about Bobby, all they remember is that damn accident!
Il allait à l'église personne se souvient de tout ça.
All you've done is lie to these good people.
T'as menti à ces braves gens.
This is all good stuff. - Good advice. - Yeah.
- Excellents tuyaux.
All right, then I'm going rogue. This is what I'm good at, Dewey.
Ok alors, je vais me débrouiller seule alors, c'est Ià où je suis bonne, Dewey.
I see you brought pizza which is good because I haven't fed him yet all day.
Je vois que tu as acheté des pizzas, c'est bien parce que je ne l'ai pas nourri.
All at once they saw that there is neither good nor bad.
Tout d'un coup, ils ont vu qu'il n'y a ni bien, ni mal.
All I'm saying is this is a good thing.
Tout ce que je dis c'est que c'est une bonne chose.
All we're good for now is a beige bloody bungalow.
On est bons pour un putain de bungalow beige!
And two, Jeff Ament keeps so much, and really, if all I have to do is just maintain my good relationship with Jeff Ament,
Deuxièmement, Jeff Ament garde tant de choses...
All right, the good news is, we have what they want.
Bonne nouvelle : on a ce qu'ils veulent.
All this is because our human nature is back in the hunting-gathering era of the old Stone Age, whereas our knowledge and technology - in other words, our ability to do both good and harm to ourselves and to the world in general - has grown out of all proportion.
Notre nature humaine est encore à l'ère du chasseur-cueilleur de l'Âge de pierre, tandis que notre savoir et notre technologie, notre capacité à faire du bon et du mauvais envers nous-mêmes et envers le monde, s'est multipliée à l'infini.
All right, now the immunity language is as good as we can do.
Pour l'immunité, on a fait le maximum.
Well, the good news is, you're tall enough to go on all the rides.
La bonne nouvelle, c'est que tu es assez grand pour faire tous les manèges.
All I'm saying is maybe I'm not good at robbing banks, you know?
Je dis juste... Peut-être que je suis pas doué pour les braquages.
And while we're at it, why don't we skip the more promising second date where I've proven to you what a good listener I am, but really all I'm thinking about is what sex with you would be like?
Et pendant qu'on y est, oublions le 2e rendez-vous prometteur où je t'ai montré à quel point je suis à ton écoute, alors que je ne pense qu'à une chose : comment ça serait de baiser avec toi.
Because all I'm hearing is good. [LAURA GRUNTS]
parce que pour moi tout est bien.
The fridge is full, man. We're all good.
Le frigo est plein, c'est bon.
In closing, the only real question is, after you invest in Good Doggie Bad Doggie, how will we spend all our money?
Il ne reste qu'une question. Après avoir investi dans Bon Chien, Vilain Chien, comment dépenser son argent?
Last call for all that is good and holy.
Pour les bons et les saints.
Which is all well and good, except...
Ce qui est très bien, mais...
Looks like all we're left with is some more good news.
On dirait que tout ce qu'il nous reste c'est une autre bonne nouvelle.
I mean, there's good, and there's evil. Life is all about taking sides, and Broadsky- - well, he joined the wrong team.
Dans la vie, on doit choisir son camp... et Broadsky a rejoint la mauvaise équipe.
I don't think this is a good idea at all.
Je ne pense pas que ça soit une bonne idée du tout.
All you need is one good ride.
Il te faut une seule bonne vague.
Ha, ha, ha, that's all good fun, but of course a clamp is no substitute for the precision of a genuine...
Ha, ha, ha, très drôle, mais bien évidemment, ce type de pince n'est qu'un piètre substitut pour la précision de vraies...
Hey, this is a good thing, all right?
C'est une bonne chose, d'accord?
I'll just go to the popcorn place alone, even though all their advertising suggests it is a place for groups of friends to have a good time.
J'irai au popcorn toute seule, même si leurs pubs suggèrent qu'on y passe un bon moment entre amis.
This is not good at all.
C'est vraiment très mauvais.
That's a very good question, sir, and I would counter with my own question, which is, why is half of your face all swirly?
Excellente question, je vous répondrai par la question suivante : pourquoi votre visage tourbillonne?
All you need to know is that your good friend, Takeda, was captured.
Vous devez juste savoir que votre ami Takeda a été capturé.
Listen, Cros, you think that the definition of a good parent is one that's successful all the time.
Écoute, Cros, tu crois que la définition d'un bon parent, c'est de réussir tout le temps.
Oh, so then everything is not all good, is it?
Donc à § a va pas tellement non?
All I want is to do some good.
Je ne cherche qu'à faire le bien.
The reason I've called you here is'cause I know you're all good police that I can trust.
La raison pour laquelle je vous ai appelés c'est parce que je sais que vous êtes tous de bons policiers aux quels je peux faire confiance.
Acting is all about truth, and if you can fake that, you'll have a jolly good career.
Jouer est une question de vérité. Si vous savez la feindre, vous aurez une très bonne carrière.
This is not good. This is not good at all.
C'est pas bon Pas bon du tout.
All we need is good sex.
Tout ce dont nous avons besoin c'est du bon sexe.
Of all the cool, single black women I know. Who are looking for a good black man, It is my white girlfriend who snags him.
Je sais de tout les frais, une femme noire célibataire, qui cherche un homme bien noir, c'est ma petite amie blanche qui lui chicots.
Honey, it is all good. Everything will be fine, honey.
Darling, it s going to be OK.
This is all good fodder for you to request a sit-down with Gus so you can discuss what you would say for questioning.
T'as toutes les raisons de vouloir rencontrer Gus pour discuter de ta stratégie, si jamais Hank t'arrête.
When all liquid is removed, the cheese becomes very good.
Une fois le liquide retiré, vous obtenez un délicieux fromage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]