Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / And there she is

And there she is перевод на французский

891 параллельный перевод
You press this spring and it opens and there she is!
On appuie sur le ressort. Ça s'ouvre. Et elle apparaît.
And there she is, in the girdle.
- Et voilà, dans la gaine. - Ah bon?
When it comes that time in the evening when he wants her full-sized he just waves his hand and there she is.
Quand arrive le soir et qu'on la veut grandeur nature... on secoue la main et le tour est joué!
Just drive 36 miles due east from Phoenix, Arizona, and there she is.
Vous allez à 58 km à l'est de Phoenix, en Arizona, et la voilà.
I open the closet door and there she is!
J'ouvre l'armoire, et elle y est!
And there she is waiting for me.
Et il est là qui m'attend.
I think someone's been sleeping in my bed, and there she is now.
Je crois que quelqu'un dort dans mon lit.
AND THERE SHE IS ON THIS HILL, GLARING DOWN AT ME. THEN SHE STARTED DOWN THAT HILL
Puis elle a dévalé la colline en cravachant son cheval et en me hurlant dessus.
"There she lies now, and it is our patriotic duty to destroy that ship."
"Le voici, et c'est notre devoir de patriote de détruire ce navire".
- Before we get to any hanging, I shall have quite a lot to say. And the first thing I shall say is, that she was there too.
Avant de poursuivre, je dois vous rappeler... qu'elle y était aussi.
And every time you look up, there she is, sort of guarding over you, like a mother minding her young.
Chaque fois que tu regardes au ciel, elle est là... qui te garde comme une mère garde son petit.
And there's nothing more between us than just that... although she'd like to give people the impression that there is.
Et il n'y a rien d'autre entre nous, même si elle fait croire le contraire.
There she is, lads, and we've nothing to fear.
Le voilà, on n'a rien à craindre!
I gave Katherine my picture to put in hers, and she gave me her picture to put in mine, and there it is.
J'ai donné ma photo à Katherine, et elle m'a donné sa photo pour mon médaillon, et la voilà.
There's a big trunk of Alice's upstairs and they're going to take it where she is.
Il y a une malle d'affaires à elle, là-haut, et ils vont la lui livrer...
Well, there she is, folks. The land of milk and honey.
Enfin la voilà, la terre du lait et du miel.
This girl thinks I'm the most wonderful person in the world. And after all, there is a chance she might be disappointed.
Elle pense que je suis l'homme le plus merveilleux du monde.
What's the use? She had a right to leave, and she left. That's all there is to it.
Elle a choisi de partir.
And ladies and gentlemen, there she is.
La voilà, mesdames et messieurs.
She points out that there are few families in this New Worid... suitable for an alliance, and she is right.
Elle considère qu'il y a peu de familles dans ce Nouveau Monde convenables pour une alliance, et elle a raison.
There she is, with two red pennants and her top rigging.
La voici, avec deux fanions rouge et son gréement supérieur.
Good. And I am sure there is nothing she'd like better than to come back to the paternal nest.
Elle aimerait tant revenir à la maison!
Miss De Valle is Mr. Calhoun's sweetheart and she's worried about her money in there.
Mlle de Valle est la promise de M. Calhoun, et elle s'en fait pour son argent.
And if there was a Marion Hughes, where is she?
Et s'il y a eu une Marion Hughes, où est-elle?
Do you mean to sit there and tell me... that having mischievously conjured up this ghost or spirit or whatever she is... and placed me in a hideous position... you are unable to do anything about it?
Prétendez-vous qu'après avoir fait venir cet esprit, ce fantôme... vous êtes incapable de faire quelque chose?
All she's got down there is a porch and an old hound dog.
Elle n'a qu'une véranda et un chien.
For when the sun is low... and the cold wind blows across the desert... there are those of Indian blood... who still speak of Pearl Chavez... the half-breed girl from down along the border... and of the laughing outlaw... with whom she here kept a final rendezvous... never to be seen again.
Quand le soleil se couche... et le vent froid souffle sur le désert... ceux de sang indien parlent encore de Pearl Chavez, La métisse du sud du long de la frontière, et du hors-la-loi rieur... qu'elle rencontra ici pour un dernier rendez-vous. Nul ne les revit jamais.
But he pursued her closely and professed to be devoted to her, and there is no doubt that she fell passionately in love with him.
Il la persuada qu'il lui était profondément attaché. Elle en tomba passionnément amoureuse.
She is going to London soon and you shall meet her there.
Elle va bientôt à Londres, vous allez vous voir...
There is pressure on her brain... which I am told can only be relieved by an operation... if she's to live and tell me what she knows.
L'opération est nécessaire. Si elle survit, et dit ce qu'elle sait...
Tonight you are an actress, and an actress must act whatever she is feeling. There's an old saying that says :
Tu es une actrice. qui doit jouer quels que soient ses sentiments.
Well, there she is, bright and shiny. And just about complete. The residence of Mr. And Mrs. James Blandings.
La voila, toute étincelante... et presque achevée... la résidence de Mme et M. James Blandings!
Putte's sister is almost always knocked up and she just sits there playing with her belly in the air.
Rien à faire! La soeur de Putte, elle est toujours enceinte. Elle est toujours là, son gros ventre en avant...
- And you were worried - There she is
Tu t'inquiétais pour rien.
It may mean there is hope and she wants to see you.
Cela peut signifier qu'il y a de l'espoir et qu'elle veut vous revoir.
So she moved to the hotel called Flamingo which is a second-class hotel and has the advantages of not interfering with the private and social life of the personalities there.
Elle s'était installée à l'Hôtel Flamingo, un hôtel de second ordre où on n'est pas trop regardant sur la vie privée des clients.
There is only one woman... and she's here in this room... at this moment.
Une seule femme compte pour moi, et elle se trouve ici-même, à l'instant précis.
And there is the money I lent you when she made her début.
Et puis, il y a ce que je t'ai prêté lorsqu'elle a fait ses débuts.
I tell you, there is nothing that Billy's friend will not do for his widow. And in black, she's a very touching figure.
Je te le dis, il n'y a rien que l'ami de Billy ne fera pas pour sa veuve et... en noir, elle est très émouvante.
It seems only yesterday she was cuttin'her teeth on Jim Dear's slippers, and now there she is, a full-grown lady.
Hier encore, elle se faisait les dents sur les pantoufles de Jim, et la voilà devenue... une vraie lady.
And she said, " Yes, there is one thing and one thing only :
Elle me dit : " Oui, une chose et une seule m'y inciterait :
Paps he had a daughter and he married her she said of love to his great fame nobody plays with the Sheriff of Wichita and me it is a beautiful town there in Wichita prevailing law and order
Paps * il avait une fille et il s'est marié avec elle * * elle a ajouté de l'amour à sa grande célébrité * * personne ne joue avec le Shérif de Wichita * * et pour moi c'est une très belle ville * * là-bas à Wichita * règnent la loi et l'ordre *
Now, she's in there, and she knows where it is.
Elle est là, elle sait où est l'or.
The state is there to help and protect the mother as she fights for her child.
L'Etat est là pour aider et de protéger la mère si elle se bat pour son enfant.
That's none of your business, but she is still my wife, and I'll thank you to remember that, especially when there are other people around.
Sois ferme avec ta femme, et elle t'écoutera. Mêle-toi de tes affaires. Et c'est encore ma femme.
When there will be no more liquid and if she is exposed to the wind...
Au moment où elle n'en aura plus et si elle s'expose au vent...
She throws herself at him. And in my position there is nothing that I can do about it but if somebody had given him a good thrashing just once.
Elle s'est offerte à lui, et dans ma situation, qu'y puis-je?
Your assignment was to make her happy, and that's precisely the way she is, so there's very little room for doubt about your... go on, sir, i'm all ears.
Vous deviez la rendre heureuse et elle l'est Donc il y a peu de doute sur votre... Allez-y, j'écoute
I don't know where she is now, and I haven't got an envelope or a stamp, and there isn't a pillar box or a postman.
Je ne sais pas où elle est maintenant, Et je n'ai pas d'enveloppe ni de timbre, Et il n'y a pas de boîte aux lettres ou de facteur ici.
I'm sure she's there and that woman is lying about it.
Je suis sûre que cette femme ment.
Startin'next month, that there sun is gonna be a-settin'at 5.33 p.m., and she's gonna rise 11 dark hours later...
Qu'a-t-il dit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]