Bat перевод на французский
12,487 параллельный перевод
Well, she's got cat glasses, so right off the bat she's a kill.
Elle a des lunettes en œil de chat, donc c'est d'office non.
Like at your bat mitzvah?
Comme à ta Bat Mitsva?
Well, a bat is longer and easier to swing, but I think we should go with a hammer,'cause it's nearly impossible to block.
Une batte est plus longue et facile à balancer, mais on devrait plutôt prendre un marteau, c'est presque impossible de le bloquer.
I mention one of the biggest companies on the New York Stock Exchange doing business with an Al-Qaeda terrorist and you didn't even bat an eye.
Je viens de vous dire qu'une des plus grosse société sur le marché des échanges de New York fait des affaires avec un terroriste d'Al-Qaeda et vous ne clignez même pas un oeil.
You need to fight back.
Bat-toi.
My wife is out there fighting for her life.
Ma femme se bat pour sa vie dehors.
Means your aunt Bev is fighting.
Que votre tante Bev se bat.
Full of bat-shit crazy stuff.
Un ramassis de conneries.
Your pants are beating your shirt "horrible" to "terrible"
Ton pantalon bat ton T-shirt "horrible" contre "terrible"
Take your thinking bat.
Prends ta batte à penser.
She fights harder than I do.
Elle se bat plus fort que moi.
I'm sure, if we try, we can save our relationship.
Je suis convaincue que si on se bat, on peut sauver son couple.
People use any weapon, and this is a great one.
Chacun se bat avec ses armes, et là, t'en as une formidable.
I'm not a violent person, and full disclosure, this is a Nerf bat.
Je ne suis pas un bagarreur et pour tout dévoiler, ça, c'est une batte Nerf.
Someone you're sponsoring gets into a fight, disappears, and you don't think to check on him?
Quelqu'un que vous parrainez se bat, disparaît, et vous ne pensez pas à vérifier si tout va bien?
She lost like 40 pounds right off the bat.
Elle a perdu 18 kg direct.
Well, fuck, man, why don't you have Ryan fight himself?
Merde, mec, pourquoi Ryan ne se bat pas lui-même?
We never fight for gain, sir.
On ne se bat jamais pour un gain, sire.
We fight to keep what is already ours.
On se bat pour conserver ce qui est déjà nôtre.
- What would it mean if she fights it?
- Ça fera quoi si elle se bat?
She's fighting.
Elle se bat.
Isn't that what we fought so hard for?
Ce n'est pas pourquoi on se bat?
What's a bat cave without a tunnel?
Qu'est-ce qu'une bat cave sans tunnel?
And one day he was beating my little brother so bad, I had to take a baseball bat to his car to get him to stop.
Et un jour il battait mon petit frère tellement fort, que j'ai dû taper sa voiture avec une batte de baseball pour qu'il arrête.
I got to admit, the bat...
Je dois l'avouer, la batte...
- Okay, the bat is not...
- Ok, la batte n'est pas...
And she's still fighting me over custody.
Et elle se bat toujours avec moi pour la garde.
That woman is bat shit fucking crazy.
Cette femme est une putain de tarée.
It hurts. This bastard fights really fucking well.
J'ai vraiment mal, ce salopard se bat vraiment bien.
Yes, the same Khalil who's fighting the Caliphate - inside Ma'an. - ( explosion crashes )
Oui, le même Khalil qui se bat contre le califat à l'intérieur de Ma'an.
There's a man inside Ma'an who's fighting the Caliphate, and I'm giving him my money.
Il y a un homme à Ma'an. qui se bat contre le Califat. et je vais lui donner mon argent.
I'm fighting next to you.
Je me bat à tes cotés.
The man who's been fighting the Caliphate inside Ma'an.
L'homme qui se bat contre le Califat à Ma'an.
It hasn't happened since 1904, the year John McGraw decided to take his bat and ball and go home.
Ce n'est pas arrivé depuis 1904, L'année ou John McGraw a décidé de prendre sa batte et sa balle et de retourner chez lui.
She knows how we beat bad guys... hell, she beat most of them for us.
Elle sait comment on bat les méchants... Elle en a battu la plupart pour nous.
You're not the only couple with hearts that beat as one.
Vous n'êtes pas le seul couple avec un coeur qui bat à l'unisson.
No one out-witches me.
Aucune sorcière ne me bat.
He's a wife-beater.
Il bat sa femme.
Your ancient heart beats strong, indeed, for someone in such danger.
Ton ancien cœur bat si fort, pour quelqu'un dans un tel danger.
Who is fighting the good fight against pneumonia.
Qui se bat contre la pneumonie.
Michael Jenkins fights a regular old car.
Michael Jenkins se bat contre une vielle voiture normale.
It's come down out of the sky like a great big bat or something.
C'est descendu du ciel comme un genre de grosse chauve-souris.
How fast it beats?
Comme il bat vite?
But the more it beats the stronger it gets.
Mais plus il bat et plus il devient fort.
Well, a drink with my sister beats sire line drama any day.
Eh bien, un verre avec ma sœur bat Sire drame de ligne toute la journée.
So when we go up against Savage, you're not focused.
Donc quand on se bat avec Savage, tu n'es pas concentré.
Don't worry, you're handsome, duh, but you bat for the other team and I'm practically engaged.
Ne vous inquiétez pas, vous êtes beau, duh, mais vous bat pour l'autre équipe et je pratiquement engagé.
To watch lily bat her eyes at her zombie douche brain boy toy?
Vous allez. Pour regarder Lily bat ses yeux à son douche zombie cerveau jouet de garçon?
The icy glare so you never have to raise your voice, a little cleavage, the occasional bat of the eyes, all to hide the fact that you're the smartest person in the room, and you're about to get exactly what you want.
Le regard glacial de sorte à ne jamais à avoir à élever la voix, un petit décolleté, un occasionnel battement de cils, pour cacher que vous êtes la personne la plus intelligente dans la pièce, que vous êtes sur le point d'obtenir exactement ce que vous voulez.
Nine iron with a baseball bat at the end of it. Alicia got to watch out.
Alicia a réussi à t'observer.
Some people are bat [bleep] crazy about throwing things away. Give that back!
Rends-moi ça!