Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Changed my mind

Changed my mind перевод на французский

1,871 параллельный перевод
Grandma. I changed my mind.
Grand mère, j'ai changé d'avis.
I changed my mind.
J'ai changé d'avis.
I was gonna flush it and I changed my mind.
J'allais la jeter dans les toilettes et j'ai changé d'avis.
Well, I changed my mind.
Eh bien, j'ai changé d'avis.
Who said I've changed my mind?
Qui a dit que j'ai changé d'avis?
- Well, I changed my mind.
- Et bien j'ai changé d'avis.
- I've changed my mind.
- J'ai changé d'avis.
I haven't changed my mind.
J'ai pas changé d'avis.
I changed my mind -
J'ai changé d'avis.
You know, avery, I changed my mind.
Avery, j'ai changé d'avis.
I haven't changed my mind.
Je n'ai pas changé d'avis.
- Yeah, well I changed my mind.
- Ouais, bah j'ai changé d'avis.
Yeah, well, I changed my mind.
J'ai changé d'avis.
Baby, changed my mind.
Mon amour, je me ravise.
No, I changed my mind.
Non, j'ai changé d'avis.
I changed my mind.
J'ai changé d'avis..
- I changed my mind.
- J'ai changé d'avis.
So don't punch them in the fucking face. I changed my mind in the middle of that story.
Mais ces journalistes ne sont pas comme ça, alors ne les frappez pas.
- I changed my mind. I want out.
Je ne veux plus.
- Well, I changed my mind.
- Eh bien, j'ai changé d'avis.
Well, I've changed my mind.
Eh bien, j'ai changé d'avis.
I changed my mind. I'm not going to the wedding. Ooh, thank god!
- J'ai changé d'avis, je n'irai pas.
But I changed my mind after seeing her fight Yoma.
Mais j'ai changé d'avis en la voyant affronter des malebêtes.
No, I put it on the market last summer, and then I changed my mind.
Je l'ai mise en vente l'été dernier, puis j'ai changé d'avis.
I've changed my mind!
J'ai changé d'avis!
I changed my mind, I wanna keep this job.
- J'ai changé d'avis, je reste ici.
I changed my mind about the game.
J'ai changé d'avis, au sujet du match.
I've changed my mind.
J'ai changé d'avis.
- Nothing changed my mind.
- Je n'ai pas changé d'avis.
I thought we decided that, too, but then I realised that she can call me whenever she's pissed at you and Lurch, so changed my mind.
Oui, mais j'ai réfléchi qu'elle pourrait m'appeler quand elle serait en colère contre toi, alors j'ai changé d'avis.
Let's go before I changed my mind.
Rentrons avant que je ne me ravise.
No, I've changed my mind.
Non, j'ai changé d'avis.
- Changed my mind.
- J'ai changé d'avis.
So we'll watch the film, then I'll tell him I changed my mind.
On mate le film et ensuite, je lui dis que j'ai changé d'avis.
I changed my mind. I don't want to leave my family.
J'ai changé d'avis, je veux pas laisser ma famille.
I've changed my mind. I can't do it.
J'ai changé d'avis.
okay, i changed my mind, those are my questions.
D'accord, changeons de sujet. À mon tour.
You know, I was thinking of letting you skate on that $ 138 you owe me, but now I've changed my mind, so pay up.
Vous savez, je pensais laisser tomber pour les 138 $ que vous me devez, mais maintenant j'ai changé d'avis, alors payez-moi.
I changed my mind, Trev.
J'ai changé d'avis, Trev.
I changed my mind.
Eh bien, j'ai changé d'avis.
Changed my mind.
J'ai changé d'avis.
- I changed my mind.
- Quoi? - J'ai réfléchi.
Rimini I've changed my mind.
Rimini, j'ai changé d'idée.
I changed my mind,
J'ai changé d'avis.
So what changed your mind about my boy?
Alors qu'est-ce qui vous a fait changer d'avis à propos de mon garçon?
- But I thought you wanted - - I changed my mind.
- Mais je pensais que tu...
I changed my mind!
J'ai changé d'avis.
Mom, you changed your mind when you were my age.
Maman, tu as changé de voie à mon âge.
"In case you changed your mind, just thought you might want to try my cherry... pie."
"Si vous changiez d'avis, vous voudriez peut-être goûter mes moules... frites."
Well, you're giving me signs that grieve my soul and make me wonder maybe your mind's been changed about me.
Tu m'envoies des signaux qui blessent mon âme... et me forcent à me demander si t'as changé d'opinion sur moi.
I just changed my mind.
Je ne veux plus de toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]