Did he tell you перевод на французский
2,460 параллельный перевод
Did he tell you why?
A t'il dit pourquoi?
Did he tell you why he was transporting radioactive material?
Vous a-t-il dit pourquoi il transportait du matériel radioactif?
When exactly did he tell you he did it?
Quand vous l'a-t-il dit exactement?
No. Did he tell you the story about how he got me pregnant, and we're living together?
Il t'a raconté l'histoire de comment il m'a mise enceinte, et qu'on vit ensemble?
Did he tell you that just before you had sex or something?
Il t'a dit ça avant que vous couchiez?
Did he tell you I'm funny?
Il te l'a dit?
Did he tell you?
Il t'a dit?
What else did He tell you?
Quoi d'autre?
Did he tell you he couldn't walk when he made his application?
Vous a-t-il dit qu'il boitait lorsqu'il a postulé?
Did he tell you his grandmother died? No!
Il t'a dit que sa grand-mère était morte?
What else did he tell you?
Il t'a dit autre chose?
Did he tell you what or who?
Vous a-t-il dit qui, ou ce qu'il allait faire?
- Did he tell you what he was doing? - No.
Il est allé au parc pour un duel.
Well, what did he tell you that was classified?
Qu'est-ce qui est secret défense?
- What did he tell you?
- Qu'est-ce qu'il a dit?
When did he tell you about it?
- Il vous l'a dit quand?
Did he tell you?
Il t'a raconté?
Did he tell you what percentage of those patients face that accelerated form of the disease?
Il vous a dit quel pourcentage des patients atteints subit cette forme accélérée de la maladie?
Did he tell you?
Qu'est-ce que c'était? Il te l'a dit?
Did he tell you where he is now?
- T'a-t-il dit où il est maintenant?
How much did he tell you?
Il vous a raconté? Vaguement.
- Did he tell you what he was working on?
- Il t'a dit sur quoi il travaillait?
Did he tell you not to contact me?
Il t'a dit de ne pas me contacter?
What did he tell you about what happened down that mine?
Il vous a dit quoi sur ce qu'il s'est passé en bas?
Did he ever tell you about dreams he may have had?
Est-ce qu'il vous a déjà dit De rêver d'en avoir?
Did Lover-Boy tell you he likes Jules?
Ton nouvel amant t'a-t-il dit qu'il a des sentiments pour Jules?
Tell me, did you really tell him he had 24 hours to get out of town
Lui aviez-vous dit qu'il avait 24 h pour quitter la ville,
Did he not tell you that? You're really putting me
- Il ne vous l'a pas dit?
He did not tell you how much it pained him that I had to cut him out of my life?
Il ne t'a pas dit que ça lui a fait mal que je doive le supprimer de ma vie?
Did my husband ever tell you he was cited by the city council?
Mon mari vous a-t-il dit qu'il a été cité par le conseil municipal.
He didn't tell you about the kiss, did he?
Il ne vous a pas parlé du baiser...
Hey, Jay, did I ever tell you about the time... I used peanut butter and jelly for bait and I caught a thresher shark?
Hé, Jay, est-ce que je t'ai déjà raconté la fois où... j'ai pris du beurre d'arachides et de la confiture comme appât et attrapé un requin?
Lyosha, when told you about Lera, did he ask not to tell anyone? - He asked. - Exactly.
quand Liocha t'a parlé de Léra il t'a demandé de ne pas en parler à personne, n'est-ce pas?
Did he tell you about the Fever?
- Ouais.
If you tell them, what he did, what you saw, a 12-year old boy, then they'll take pity on you.
Si tu leur dis, ce qu'il a fait, ce que tu as vu, un petit garçon de 12 ans, ils auront pitié de toi.
Did this guy tell you what he wants? I don't know what the hell he wants.
On doit sortir d'ici, il t'a dit ce qu'il voulait?
What did he say That you don't want to tell me?
Qu'a-t-il dit que tu ne veux pas me dire?
When you tracked Auggie down, how did you get him to tell you where he left the painting?
Quand tu as pisté Auggie, comment as-tu fait pour qu'il dise où était la peinture?
Did he, uh, did he even tell you that I went into neurosurgery?
Il ne m'a pas dit que tu suivais Ginsberg.
Did he tell you why?
Il a dit pourquoi?
Tell me something, Castle. Why did he let you live?
Dites-moi, pourquoi vous a-t-il laissé vivre?
Did I tell you he bought me dinner after?
Je t'ai dit qu'il m'avait payé le resto après?
He told me what you did. What'd you tell him we did?
Il m'a dit ce que vous avez fait.
Did the girl tell you if he was sitting anywhere in particular?
Est-ce que la fille a dit s'il était assis quelque part en particulier?
Yes, you did tell me, but because we're just about out of time... and this week he told me this extremely vivid dream that he had where he imagined that he was defending his grandchildren against this woman who was walking towards them,
Oui, vous m'en avez parlé, mais on va manquer de temps... Cette semaine, il m'a parlé de ce rêve extrêmement clair qu'il a fait. Il imagine qu'il défend ces petits-enfants contre une femme qui vient vers eux, et il essaie de la frapper.
Um, did you just tell us what to do?
Hé, viens-tu de nous dire ce qu'on doit faire?
Did he tell you I asked him to be my pimp?
Je veux qu'il soit mon mac, il vous a dit?
But when I called and told Schilling, all he said was, "tell me all the things you did right."
Quand je l'ai dit à Schilling, il m'a répondu : "Dis-moi ce que tu as bien fait."
Tell me, did he have a file on you?
Dis-moi, il avait un dossier sur toi?
He didn't tell you anything, other than the fact that he was forced into what he did by the murder of his wife and the abduction of his daughters.
Il ne vous a rien dit d'autre que le fait qu'il a été forcé d'agir suite au meurtre de sa femme et l'enlevement de ses filles.
Can't tell you how many times I've been on a private plane with your husband, and not once did he ever offer me a cocktail.
J'ai volé bon nombre de fois avec ton mari et il ne m'a jamais offert un cocktail.
did he tell you that 56
did he tell you why 16
did he 1350
did he now 35
did he die 35
did he hit you 36
did he do it 47
did he just say 44
did he leave 22
did he really 22
did he tell you why 16
did he 1350
did he now 35
did he die 35
did he hit you 36
did he do it 47
did he just say 44
did he leave 22
did he really 22