Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Did he threaten you

Did he threaten you перевод на французский

89 параллельный перевод
Did he threaten you?
T'a-t-il menacé de quelque façon?
- Did he threaten you?
- Vous a-t-il menacée?
- Did he threaten you?
Il t'a menacée?
How did he threaten you, Ensign Lane?
Comment vous a-t-il menacée?
Did he threaten you?
Il vous a menacée?
- Did he threaten you?
- Il t'a menacée?
Did he threaten you?
- Est-ce qu'il t'a menacé?
So, what happened? Did he threaten you?
Qu'est ce qui c'est passé?
Did he threaten you, Roxie?
Vous a-t-il menacée, Roxie?
Did he threaten you with a knife or any other weapon?
C'est le vêtement que la victime portait?
Did he threaten you?
Il t'a menacé?
- Did he threaten you?
Je n'y arriverai pas.
Did he threaten you verbally?
Vous a-t-il menacée verbalement?
Did he threaten you in any form?
- Vous a-t-il fait des menaces?
- Did he threaten you?
- Vous a-t-il menacé?
Did he threaten you?
Est-ce qu'il vous a menacée?
Did he threaten you, natalya?
Il vous a menacée?
Did he threaten you in any way?
Il vous a menacée, d'une façon ou d'une autre?
Did he threaten you?
- Est-ce qu'il t'a menacée?
Did he threaten you?
Il vous a menacé?
- Did he threaten you? - Not everything is a threat.
- Il n'y avait rien de menaçant.
- Did he threaten you?
- Il t'a menacé?
- Did he threaten you at all?
- Est ce que vous l'avez menace?
Did he threaten you?
Vous a-t-il menacé?
Did he threaten you?
- Il t'avait menacé?
- Did he threaten you again?
- ll vous a menacée?
Did he threaten you? No.
A quoi il ressemblait?
Hey, did he threaten you?
Hé, il t'a menacée?
- Did he threaten to kidnap you?
A-t-il menacé de vous enlever?
- Did he hit or threaten you?
Il vous a frappée? Il vous a menacée?
Did he threaten you?
Il t'a menacée?
- Did he threaten you or anything?
Il t'a menacé?
Did he force you or threaten you?
Il vous a forcée ou menacée?
Did he threaten to hurt you?
Il vous a menacés?
Did he ever actually threaten you?
Il t'a vraiment menacé?
You told the responding officer that he had threatened you. Did he specifically threaten you with bodily harm?
Quand il vous a menacé, s'agissait-il de menaces explicitement corporelles?
- Did he threaten to beat you?
II a menacé de vous frapper?
Did he hurt you or threaten you?
Vous a-t-il frappée ou menacée?
Did he threaten you in any way?
Vous a-t-il menacée autrement?
He didn't threaten you, did he?
II t'a pas menacé, dis?
Did he, at any point, threaten to kill you?
Est-ce qu'à un moment il a menacé de vous tuer?
Did he come to you threaten to put you in jail if you didn't cooperate?
Il a menacé de te mettre en taule si tu coopérais pas?
So what happened - did you have a falling out or he threaten you?
Vous vous êtes disputés ou il vous a menacée? Vous avez un message.
But you did threaten the counsel's unborn child with murder if he didn't walk away from the case, did you not?
Tu as menacé d'assassiner le futur bébé pas vrai?
- Wait, did he threaten you?
- Vous a-t-il menacée?
Did he threaten to expose you? He needed help.
- Il vous faisait chanter pour Elektra?
What - did he threaten you physically?
- Quoi?
Did he ever threaten you?
Vous a-t-il déjà menacée?
Did he threaten to expose you?
Il a menacé de vous dénoncer?
Did you jurt threaten me?
Hé, c'est moi que tu menaces, la morue?
- Did he tell you or threaten you? - Both.
- Il te l'a dit ou il t'a menacée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]