Did he touch you перевод на французский
98 параллельный перевод
Did he touch you indecently?
A-t-il procédé à des attouchements déshonnêtes?
- No, Did he touch you?
- Il vous a pas touchées?
Did he touch you?
T'a-t-il touchée?
Did he touch you?
Il t'a touchée?
I'm asking you did he touch you?
Je te demande s'il t'a touchée?
And how many times did he touch you?
- Combien de fois t'a-t-il touchée?
- Did he touch you?
Vous a-t-il touchée?
- Did he touch you at all in any way?
- Est-ce qu'il t'a touchée?
Did he touch you?
Vous a-t-il touché?
- Did he touch you?
- Il t'a touchée?
Did he touch you in the hotel?
C'est à l'hôtel qu'il t'a touchée?
Answer! Did he touch you, yes or no?
Il t'a touchée, oui ou non?
Did he touch you in your private parts?
Est-ce qu'il a touché tes parties intimes?
Did he touch you? - No.
Il te touchait?
- Did he touch you anywhere? - No. No?
Il t'a touché?
Where did he touch you?
O � te touchait-il?
Did he touch you here?
T'a-t-il touch � ici? Arr � te, Dev!
Did he touch you, boss?
II t'a touché, patron?
Did he touch you?
Il vous a touchée?
Okay, did he touch you here?
Vous a-t-il touché ici?
Did he touch you?
Est-ce qu'il t'a touché? Hé, ho!
Did he touch you anywhere else?
T'a-t-il touchée à d'autres endroits?
Did he touch you?
Est-ce qu'il t'a touché?
Come on. [Harland screams] Did he touch you?
Allez.
Did he touch you?
Il t'a touché?
The kind you wouldn't touch with a barge pole. Did he Love her?
Une femme que tu ne toucherais pas avec le bout d'une canne à pêche.
Oh, he did touch you?
- Oh, il ne vous a pas touchée?
- And he did not touch you?
Il ne t'a pas touchée?
Did he touch you?
- Il t'a touchée?
Did he ever touch you?
- Il t'a déjà touchée?
Did he ever touch you at all?
Vous a-t-il touchée?
And at the execution, did he try and touch you or grab you?
Lors de l'exécution, vous a-t-il touché?
Did he force you to touch him?
Il t'a forcée à le toucher?
Did he ever touch you when you played piano?
Il t'a déjà touché quand tu jouais?
Did he ever touch you?
Il vous a touché?
Evan, did he ever touch you anywhere else?
Vous a-t-il jamais touché ailleurs?
-'Did he fucking touch you?
Il t'a touchée?
Did he touch you?
- Il t'a touché?
Look, uh... if by some chance he did survive... and he should try to contact you, try to get in touch, you'd tell me, wouldn't you?
Et si... par le plus grand des hasards, Bruce était en vie... et qu'il entre en contact avec toi... qu'il te fasse signe... tu m'appellerais aussitôt?
- Did he try to touch you?
- Il a essayé de vous toucher?
Did you touch yourself while he fucked you?
pendant?
Did he touch you?
Il vous a touché?
Did he ever touch that silver rock you had?
Est-ce qu'il a touché ta pierre argentée?
Ana, did he you touch you last night?
Ana, il t'a fait du mal la nuit dernière?
- Did he try to touch you?
Il a essayé de te toucher?
I said, "Did he ever touch you when you were a little girl?"
Je lui ai dit "Est-ce qu'il t'a touché quand tu étais petite?"
You said, "Did he ever touch you?"
Tu lui as dit "Est-ce qu'il t'a déjà touché?"
How did he get in touch with you?
Comment est-ce qu'il vous contacte?
Did he ever touch you inappropriately? - No.
Est-ce qu'il t'a déjà touché là où il ne fallait pas?
SO HE DID GET IN TOUCH WITH YOU?
Il ne lui a même pas parlé.
YOU PUT HIM BACK IN TOUCH WITH YOUR MOM AT THE END, AND WHAT DID HE DO, HMM?
Tu as attendu un an, avant de vérifier l'ADN de Brady.
did he 1350
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he just say 44
did he tell you that 56
did he do it 47
did he leave 22
did he hurt you 98
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he just say 44
did he tell you that 56
did he do it 47
did he leave 22
did he hurt you 98