Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Follow him

Follow him перевод на французский

2,094 параллельный перевод
But here is the truth - each patch is for a man and all generations that follow him.
Mais la vérité est que chaque terrain est pour un homme et les générations suivantes.
Maybe we should follow him.
Nous devrions peut-être le suivre.
We could follow him and get his reactions.
Nous pourrions suivre ses réactions.
- How can you follow him?
- Comment peut suivre cet homme?
Follow him. I do.
Suis-le.
You think we should follow him, or see where he was?
Tu crois qu'on devrait le suivre, ou voir où il était?
She sent me to follow him and guess what?
Elle m'a demandé de le suivre, et devinez quoi?
- You follow him?
- Vous l'avez suivi?
- Follow him
- Suis-le.
Follow him...
Suis-le...
They follow him around like puppies.
Ils le suivent comme des chiots.
i follow him home, i get out of my car in his driveway with a pipe, "what the fuck does that mean?"
Puis je le suis jusqu'à chez lui et je descends de la voiture avec un tuyau : "Putain, qu'est ce que ça veut dire?"
If we try to follow him, he'll see us.
Si on le suit, il va nous voir.
Fayed has already called me a traitor, and many others will follow him if there is even a suspicion that I am an American puppet.
Fayed m'a déjà appelé un traître. et beaucoup d'autre suivrons s'il n'y a qu'une suspicion que je ne suis qu'une poupée au service des USA.
And many others will follow him if there is even a suspicion that I am an American puppet!
Et beaucoup d'autres penseront la même chose s'il y a le moindre soupçon que je suis la marionnette des américains!
I'm going to follow him.
Je vais le suivre.
Well, then we follow him home, put a silver bullet through his chest plate.
Et bien, on le suit jusqu'à chez lui, et on lui met une balle d'argent dans le torse.
Follow him!
Suis-le!
Now, we ain't gonna be able to follow him.
Maintenant, on va plus pouvoir le suivre.
Now we ain't gonna be able to follow him.
Maintenant, on ne pourra plus le suivre.
A few weeks before his death, his wife hired another P.I. to follow him.
Quelques semaines avant sa mort, sa femme avait engagé un autre détective pour le faire suivre.
So yeah. right now, i'd follow him into hell.
Donc oui. Maintenant je le suivrais en enfer.
Just because Ephram got some position doesn't mean he can expect you to follow him anywhere and everywhere.
Il peut pas te demander de le suivre n'importe où comme ça.
He didn't ask me to follow him anywhere — or everywhere, for that matter... just to New York.
Il ne m'a pas demandé de le suivre n'importe où, juste à New York.
But, if the caller uses the same service again, I might be able to follow him in real time.
Mais si l'appelant utilise le service à nouveau, je pourrais le suivre en temps réel.
Don't follow him!
Ne le suis pas!
So I got the feeling he didn't want me to follow him.
Alors j'ai le sentiment qu'il ne voulait pas que je le suive.
You can't follow him around with a stun gun, love.
Tu ne peux pas le poursuivre avec un flingue, chérie.
Who wants to follow him?
Qui veut le suivre?
We were created to follow him.
Nous avons été créés pour le suivre.
Yeah, yeah, and then we follow him.
Oui, ensuite, on le suivra.
The kids were afraid. Cole dragged the guy into the bushes and told me to follow him.
Cole a trainé le corps dans les buissons et m'a dit de le suivre.
- I could follow him.
- Je pourrais le suivre.
We follow him.
On le suit.
In Room 204, there's a man, your roommate, by the name of Tokino, you'll follow him to the skies tomorrow afternoon.
Tu seras dans la chambre 204. Ton colocataire s'appelle Tokino. Vous volerez tous les deux demain après-midi.
A few of the men follow him through allegiance. The rest obey him simply through fear.
Quelques-uns de ces hommes le suivent par allégeance, le reste ne lui obéit que par crainte.
I follow him up the stairs.
Je le suis.
Why don't you follow him Off in that direction?
Pourrais-tu suivre sa piste? Et vous?
After I told you not to let him, you knew he was gonna follow that thing headfirst all the way to Texas.
Après que je t'ai dit de ne pas le laisser, tu savais qu'il allait suivre ce truc, la tête la première, jusqu'au Texas.
Follow him.
Suis-le.
If you can explain to me how to get him to follow directions...
Si t'as un truc pour le forcer à suivre les ordres...
Gral., I will follow it to him and it is everything.
Mais je ne recevrai pas d'ordre de vous, général, j'obéirai seulement à Mitchel et c'est comme ça.
Send him home on Miralax, have him follow up with GI.
Renvoyez-le sous Miralax, faites-le suivre par la GI.
And as you can tell, there are many people of weak character behind these walls. Yes, they will follow a man like this, and they will put him on a pedestal.
Comme tu peux le voir, il y a beaucoup de gens faibles derrière ces murs, ils peuvent suivre un homme comme lui, ils peuvent le mettre sur un piédestal.
Well then have one of your other men follow up behind him.
Envoie quelqu'un d'autre passer après lui alors.
Follow him!
Suivez-le!
This Witness Said They Saw Him Talkingo Yoki At The Bar And Then Follow You Into The Ladies Room.
Ce témoin a dit qu'il l'avait vu vous parler au bar et ensuite vous suivre dans les toilettes pour dames.
I did follow him. And a man is dead because of it.
Il est bon, le bœuf?
I might even follow upon the fact that, at 10 : 00 on the night he was killed, Laroche's hotel manager saw him get into the passenger side of a silver sedan and drive off.
Peut-être même suivre celle où, à 22h la nuit où il a été tué, le directeur de l'hôtel de Laroche l'a vu entrer du côté passager d'une Sedan grise et s'en aller.
Please follow me while my colleague cleans him up.
Veuillez me suivre. Mon collegue va le laver.
Follow him. Around the back!
Suivez le.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]