Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Follow your heart

Follow your heart перевод на французский

224 параллельный перевод
I don't mean to say it's your fault, but you always say "follow your heart's desire".
Mutti, je ne voudrais pas dire que c'est ta faute, mais tu m'as toujours dit qu'il fallait faire ce qu'on voulait.
Sn follow. Follow your heart
Suivez votre cœur.
Follow your heart.
Laisser parler votre coeur.
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Ne vaudrait-il mieux ne pas en avoir et t'en remettre à ce que te suggère le cœur?
Follow your heart. No raspberries!
Suivez la voix de votre coeur, et pas de folies!
Rose, all you can do is follow your heart.
Rose, écoute ton cœur.
- It just means you follow your heart.
- Ça veut dire que tu écoutes ton cœur.
And follow your heart.
Et écoute ton cœur.
"Follow your heart."
'Suivez votre inclination'.
Follow your heart. Do what you think is right!
- Putain d'amis de Kaffirs!
Follow your heart, kid, and you'll never go wrong.
Ecoute ton cœur, Petit. Et tu ne te tromperas jamais.
Follow your heart, kid, and you'll never go wrong.
Ecoute ton cœur, petit, et tu ne te tromperas jamais.
If you follow your heart
Si on écoute son cœur
When you follow your heart
Quand on écoute son cœur
It is saying, "Follow your heart and nothing is impossible!"
"Si vous suivez votre cœur, rien n'est impossible!"
Then follow your heart.
Alors, suis ton cœur.
If you follow your heart
Si on écoute cœur
If you follow your heart
Si tu écoutes ton cœur
Follow your heart
Écoute ton cœur
But you have to follow your heart.
Mais vous devez suivre votre cœur.
Just follow your heart and it'll take you where you're supposed to go.
Suis ton coeur et il te mènera où tu dois aller.
Just follow your heart, and if you want him, have him. "
Écoute ton cœur. Si tu le veux, garde-le. "
- You will be safe if you follow your heart.
Suivez votre coeur et vous ne vous tromperez pas.
Promise me one thing... that you'll follow your heart... wherever it takes you.
Promets-moi une chose. Suis ton cœur là où il t'emmènera.
The difficult part is when you follow your heart... you leave normal... you go into the unknown.
Le plus difficile c'est que lorsqu'on suit son cœur, on quitte le normal. On va dans l'inconnu.
I mean, you have to... you have to follow your heart, Will.
Je veux dire, Il faut... Il faut que tu suives ton coeur, Will.
Just follow your heart, honey. Good things will happen.
Ecoute ton coeur et tout ira bien.
- You gotta follow your heart.
- Faut suivre ton coeur!
I know that you're dealing with this "Roswell Missile Crisis" or something... just try and follow your heart.
Je sais tu es préoccupé par la crise des missiles de Roswell. Essaie d'écouter ton cœur.
In relationships, is it smarter to follow your heart or your head?
Quand on en vient aux relations, vaut-il mieux suivre son cœur ou sa tête?
Sometimes you make rational decisions. You can't always follow your heart.
Parfois, la raison pure l " emporte sur le coeur.
You have to follow your heart.
Tu dois seulement écouté ton cœur.
Follow your heart
Suis ton coeur.
Well, my advice is to follow your heart.
Tu devrais écouter ton cœur.
If that's really in your heart... I think you certainly should follow it.
Si c'est vraiment ce que ton cœur te dicte, je pense que tu dois l'écouter.
Guyasuta, if your men follow before that arrow moves it will go right through your heart.
Guyasuta, si tes hommes nous suivent avant que la fleche bouge, elle t'ira droit au cour.
But if one will open your heart, the others will follow.
Mais si l'un d'entre vous ouvre son coeur, les autres suivront.
" Always follow the voice of your heart.
"Suis toujours la voix de ton coeur. Grigori."
I think if you look in your heart... you'll find you really want to let me and my friends go... to follow our dream.
Je crois que si vous sondez votre cœur, vous trouverez que vous voulez nous laisser suivre notre rêve.
"Follow your heart."
Je ne pourrai pas chanté aujourd'hui.
Your love gives me the courage to follow my heart.
"Je trouve dans l'amour le courage " de vous ouvrir mon coeur.
Just follow the star in your own heart.
Suis l'étoile qui est dans ton cœur.
And always follow Your heart
Écoute ton cœur
Your heart's in the right place, but a full heart shouldn't follow an empty head.
Tu as bon cœur, mais c'est risqué quand on a la tête vide.
Claim victory in your heart and the universe will follow.
"Crois en toi et l'univers t'obéira."
Follow the dictates of your heart.
En faisant ce que te dicte ton coeur.
Go with your heart. Follow your passion.
"Suivez votre coeur, vos passions."
But if you choose to follow it you must do so with all your heart.
Mais si tu la choisis, mets-y tout ton cœur.
We can only follow our hearts thats exactly what I am doing... now its your turn - if your heart says that this is right then put your hand forward... otherwise walk away, and I promise I " ll never come in your way.
On ne peut suivre que nos cœurs. C'est exactement ce que je fais. Maintenant c'est à vous.
It's hard the way of love. But if you choose to follow it you must do so with all your heart.
La voie de l'amour est difficile, mais si tu choisis de la suivre, fais-le de tout ton cœur.
But if you choose to follow it you must do so with all your heart.
Mais si tu choisis de la suivre, tu dois le faire de tout ton cœur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]