For safety перевод на французский
2,446 параллельный перевод
- For safety, make a 3.
- Par sécurité, prenez-en 3.
And of course, in the event a car is required it is automated by satellite for safety and integrity.
Et bien sûr, dans le cas où une voiture serait demandée, elle serait automatisée par satellite pour une sécurité et une intégrité optimum.
I'm gonna have to send you and the boys over to Dad's for a couple days, just for safety.
Ies garçons et toi irez passer quelques jours chez papa, par précaution.
You don't wanna do one more take? Just for safety?
On ne fait pas une autre prise, par sécurité?
For their safety, or the safety of their wives, children, or property in the face of the obstreperous negro.
qu'aucun d'entre nous n'a peur pour sa sécurité, ou la sécurité de leurs femme, enfants, ou de leur propriété, face à ces nègres qui s'agitent.
Eli, find Chalky and place him under arrest- - for his own safety.
Eli, trouve Chalky et mets-le en taule... pour sa propre sécurité.
For your safety.
Pour ta sécurité.
My safety is little comfort for the pain of being separated from you.
Ma sécurité n'est rien, face à la douleur d'une séparation.
Or... for welding the safety hatch shut.
Ou pour souder la trappe de secours.
I share your deep concern for Annabel's safety.
- Vous avez raison de vouloir protéger Annabel.
For your own safety you have to take care.
Vous ne nous laissez pas le choix. Pour votre propre sécurité, ce sera l'isolement.
I want my mum! It's for your own safety.
et tu auras juste à l'envoyer chez les flics.
All new health and safety rules, weekly safety meetings for all employees.
De toutes nouvelles règles de santé et de sécurité, Réunion de sécurité hebdomadaire pour tous les employés.
As a result, we've had to keep him sedated for his own safety.
En conséquence, on a dû le garder sous sédatifs pour sa sécurité.
For Susan's safety, we asked them not to publish it.
Pour la sécurité de Susan, on a demandé de ne pas le publier.
My real concern is just for Miss Volkoff's safety.
Je m'inquiète juste pour la sécurité de Mlle Volkoff.
Who's responsible for my child's safety now?
- Ma fille n'est pas en sécurité.
We're concerned for the safety of his girlfriend Leila.
On s'inquiète pour sa copine Leila.
Make'em feel safe. Privacy and safety for both sides.
- Non, jouer la sécurité.
You are concerned for your husband's safety?
La sécurité de votre mari vous inquiète?
and we're concerned for his safety.
On leur explique qu'il a quitté l'île. Et qu'on s'inquiète.
I want you back in Winterfell for your own safety.
Je veux vous voir de retour à Winterfell pour votre propre sà © curità ©.
If you fear for the safety of your son...
Si tu crains pour la sécurité de ton fils- -
Of course I fear for the safety of my son!
Bien sur que je crains pour la sécurité de mon fils!
Safety for our families It's this to him we owe
Si nos familles sont en sécurité C'est à lui que nous le devons
Hey, did it ever occur to you that maybe I was genuinely concerned for the safety of our kids?
Tu ne t'es jamais dit que peut-être je m'inquiétais vraiment de la sécurité de nos enfants?
I'm just concerned for my safety.
Je suis juste concerné par ma sécurité.
We're offering her a home and safety for the first time, and what, some 23-year-old kid is gonna drop from the sky and just take that away from her?
On lui offre enfin un foyer et la sécurité et un gamin de 23 ans tombé d'on ne sait où va venir lui retirer ça?
Because I believe in the role of government to do what the private sector can't- - provide the safety net necessary for private businesses to thrive.
Il permet des choses que le secteur privé ne peut pas. Encadrer les sociétés privées pour se développer.
Safety Net's been cleared for your department to move ahead.
Le filet de sécurité a été effacé pour que votre département puisse aller de l'avant.
We have a situation here in the store, and for your own safety,
Nous avons une situation ici dans le magasin, et pour votre propre sécurité,
- This is for your own safety.
- C'est pour votre propre sécurité.
For his safety and yours, let's hope that doesn't happen.
Espérons que ça n'arrive pas.
"There's no safety net, " and it's that moment that you realize that you're not ready for the responsibility of the chair. "
il n'y a pas de filet de sécurité et c'est à ce moment la que vous réalisez que vous n'êtes pas près pour la responsabilité de présentateur.
( Dean ) Ladies and gentlemen, we're hitting a patch of rough air, so for your safety, I'm gonna ask you to please return to your seat.
Mesdames et monsieurs, nous traversons actuellement une zone de turbulence, pour votre sécurité, je vous demande si il vous plait de retourner à votre place.
We've asked the PM what future she sees for democracy if she won't guarantee the safety of the elected representatives on the streets.
Nous lui avons également demandé quelle était sa vision de la démocratie à l'avenir, puisqu'elle est incapable de garantir la sécurité des élus dans l'espace public. Pas de réponse non plus.
I just got a few questions for you regarding your safety.
J'ai des questions à propos de votre sécurité.
Can't tell you - for your own safety.
- Je peux pas te dire.
No, I'm simply guaranteeing the safety of a witness who, short of a full-on show of support at a time of extreme vulnerability, may well look for said support elsewhere.
J'assure juste la sécurité d'un témoin qui, assez seul, dans un moment de grande vulnérabilité, pourrait chercher du soutien ailleurs.
I'm concerned for his safety.
Je me sens concernée par sa sécurité.
I'm concerned for your safety.
Je suis concerné par votre sécurité.
I cannot tell you for the safety of the informant.
Je ne peux pas vous le dire, je dois protéger ma source.
For days, they have been bartering their wares with the townsfolk in return for the safety of their hearths.
Ils offrent leurs victuailles pour remercier la population de son accueil.
- Officer Weston. - Sir. - I'm sure you thought, coming here, you were going to be appointed my new public safety liaison, but actually, I have a different position in mind for you.
Agent Weston, en venant ici, vous pensiez devenir agent de liaison de la Sécurité publique.
We're very concerned for her safety.
On est inquiets pour elle.
"By releasing him in hostile surroundings....Deputy Chief Johnson demonstrated a lack of professional concern for the safety of the plaintiff's son."
"En le relâchant dans un environnement hostile, " le chef-adjoint Johnson a montré un manque d'intérêt professionnel... "pour la sécurité du fils du plaignant."
Wayne, as a reward for your valiant fisticuffery, I hereby award you the Springfield Nuclear Plant Silver Safety Hat.
Wayne, en récompense de ton vaillant combat, je te récompense ici-même par le chapeau de sécurité en argent de la centrale nucléaire de Springfield.
If it's not in his bank account, look for other accounts, safety deposit boxes,
Si ce n'est pas sur son compte en banque, cherchez d'autres comptes, coffres,
Then you won't mind if we search you, for our peace of mind and your safety.
Dans ce cas cela ne vous dérangera pas si l'on vous fouille. pour notre tranquilité et pour votre sécurité.
For your own safety, you cannot leave or use the phone.
Pour votre sécurité, ni sortie, ni téléphone.
And I owe my life to John Bates, who acted to protect me without any care for his own safety.
Je dois ma vie à John Bates, qui m'a protégé sans même se soucier de sa propre sécurité.
safety 90
safety first 90
safety in numbers 20
for sure 883
for sale 67
for some reason 579
for starters 644
for sex 41
for school 19
for something 23
safety first 90
safety in numbers 20
for sure 883
for sale 67
for some reason 579
for starters 644
for sex 41
for school 19
for something 23