For some перевод на французский
41,221 параллельный перевод
Mac, I know you asked for some time, but this requires somebody who can handle a biologic.
Je sais que vous vouliez du temps, mais il faut quelqu'un qui sait manier un composé biologique.
But for some pretty complicated reasons having to do with ripples in space time, we can only go as far back as the arrival point of the most recent traveler.
Mais pour des raisons liées aux boucles de l'espace-temps, on peut pas remonter au-delà de la date d'arrivée du voyageur le plus récent.
Oh, well. Back to the Baobab Tree for some lychee cocktails.
On retourne à l'arbre baobab pour des cocktails de litchi?
For some reason, business has been real slow today.
Je sais pas pourquoi, les affaires sont calmes aujourd'hui.
Time for some answers.
Il était temps d'avoir des réponses.
Um... Pretend that you're spooning in the morning and that you're okay, and that you're not concerned with the way that they're breathing and freaking out that you're next to another organism for some reason and you're really close,
Faites comme si vous étiez enlacés, le matin, et que tout va bien, et que vous n'êtes pas mal à l'aise par la respiration de l'autre, et que vous ne flippez pas parce que vous êtes très proche d'un autre organisme,
The media, for some reason, mistakenly referred to him as D.B.
Les médias, pour quelques raisons, ont fait l'erreur de l'appeler comme D.B.
So the physical challenges of getting to Mars is gonna be fun, right, you've been in a zero gravity environment for some eight months which is like being in bed for eight months, and then you reach the surface of Mars.
Donc les défis physiques pour arriver sur Mars seront amusants, mais, vous avez été dans un environnement à zéro gravité pendant huit mois ce qui est comme être dans un lit pendant huit mois, et là vous atteignez la surface de Mars.
When we last met, I was working for some very powerful people from a place called Zona.
La dernière fois qu'on s'est vus, je travaillais pour des gens très puissants d'un endroit appelé Zona.
Yeah, I'm looking for some intel on the mission status.
Je cherche des infos sur le statut de la mission.
Mm. I guess it's hard to say which is worse for some fathers.
Difficile de dire ce qui est pire pour certains pères.
I feel like I could make some space for some black leather.
Je pourrais faire de la place pour du cuir noir.
It may not be epic, but it is the most important thing you will ever do, and it won't happen if you're off seeking revenge for some decades-old crime.
Ce n'est peut-être pas épique, mais c'est la chose la plus importante que tu feras, et ça n'arrivera pas si tu vas chercher une revanche pour un crime datant de plusieurs décennies.
I mean, suddenly, Lee and I were conspiring against her for some reason.
Enfin, selon elle, soudainement, Lee et moi complotions contre elle pour je ne sais quelle raison.
Speaking of the truth, I went looking for some, and guess what I found?
En parlant de vérité, j'en cherchais d'autres, et devinez ce que j'ai trouvé?
But for some reason, I don't feel so bad lately.
Dernièrement, j'ignore pourquoi, je me sens mieux.
They are seven out of some two hundred thousand American citizens who came to the capital to march for freedom and for jobs.
Ils sont sept parmi quelques deux cent mille citoyens américains qui sont venus à la capitale pour marcher pour la liberté et pour l'emploi.
To watch the TV screen for any length of time is to learn some really frightening things about the American sense of reality.
Regarder l'écran de la télévision, même pour pas longtemps, nous fait apprendre des choses vraiment effrayantes sur le sens de la réalité en Amérique.
I have some very sad news for all of you, and I think sad news for all our fellow citizens
J'ai une nouvelle très triste pour vous tous, et une triste nouvelle, je pense, pour tous nos concitoyens
I can modify some code for the NSA software that searches based on shape and color scheme, but I'll need a second.
Je peux modifier quelques codes du logiciel de la NSA qui chercherait les formes et schémas de couleurs, mais j'ai besoin d'un peu de temps.
No. The Director must have some sort of plan for it.
Le directeur doit avoir un genre de plan pour ça.
I can rig the C4's for remote detonation with a comm. The village also has some gasoline.
Si je brise les tours DskH, remplis de coquilles et de poudre les jarres de gaz comme éclats...
A lemur who showed courage on the battlefield and bravely fought for his kingdom in some war that happened a long, long, long, long... [clears throat]... time ago.
Un lémur qui a fait preuve de courage sur le champ de bataille et s'est battu pour son royaume dans une guerre... Il y a longtemps.
It's like some alien life form has laid an egg into me and now it's hatched and looking for its mommy!
Comme si une forme de vie alien avait pondu en moi, venait d'éclore et cherchait sa maman. Écoute.
Miranda, you need to leave some for your sister, please.
Laisses-en à ta sœur, s'il te plaît.
For whatever reason, he gets distracted, and he doesn ´ t do the job right - - leaves some screws out of the assembly,
Pour une raison quelconque, il est distrait, et fait mal son travail... Certaines vis ne sont pas assez serrées.
I was in Oakland today, I came home with some more of that coffee that you hate for actually tasting like coffee,
J'ai acheté un peu plus de ce café que tu détestes à cause de son vrai goût de café.
And then I also wrote some words for you to say about Mr. Hamburg.
J'ai aussi écrit quelques mots à lire sur M. Hamburg.
The car got impounded, Miranda's in a fight with a big, beautiful lady, and we need you to come pick us up and, uh, can you bring some pants for Uncle Jim?
Miranda s'est fâchée avec une dame. Tu dois venir nous chercher avec un pantalon pour Jim.
Besides, I have some pretty serious night sweating issues, so it'll be better for my body to breathe, anyway.
En plus, j'ai de gros problèmes de transpiration nocturne, donc c'est mieux de laisser mon corps respirer.
I'm going to let you put YouTube sensation Miranda Sings on top of your float in exchange for... this mattress and some sheets.
Je vais te laisser parader avec la sensation YouTube, Miranda Sings, en échange de ce matelas et de quelques draps.
So, for this tutorial all you're gonna need is some sandals and, of course... some socks.
Pour ce tutoriel, il vous faudra seulement des tongs, et bien sûr, des chaussettes.
What is it? Um, I have some forms for a field trip I need your signature on.
J'ai des formulaires à vous faire signer.
Really, some random clerk randomly mis-entered the exact code for an epidural, one of ten thousand possible codes, in your file of all possible files?
Vraiment, quelqu'un a, au hasard, entré le code pour une péridurale parmi les centaines de codes possibles, dans votre dossier, parmi tous les autres?
Yeah, I was told you have some of his artwork for sale.
On m'a dit que vous aviez certaines de ses œuvres ici.
I got some ice cream for dessert.
Crème glacée en dessert.
We've been studying the dust storms on Mars for quite some time, and there's a particular season where some of the dust storms can actually go global.
Nous avons étudié les tempêtes de poussière sur Mars depuis longtemps, et il y a une saison particulière où certaines de ces tempêtes peuvent devenir planétaires.
You prepare for everything you can, but there are some things you just cannot train for.
Vous vous préparez comme vous pouvez, mais il y a certaines choses pour lesquelles on ne peut d'entraîner.
And so you made some bullshit promise with him in exchange for doing that.
Et donc tu lui as promis du vent en échange de son service.
Some ibuprofen for the fever and the pain.
De l'ibuprofène pour la fièvre et la douleur.
Maybe some of the other ladies and I will put together a baby shower for you.
Avec les autres dames, on pourrait lui faire une petite fête.
I should get you to do some work for me.
Je devrais te faire travailler pour moi.
- I can, and I will, and I will meet you at my ancestral home, that I've owned for quite some time, day after tomorrow.
- Je peux, et je vous rencontrerai dans ma maison de famille, que je possède depuis longtemps, après demain.
I don't want him to keep seeing me as some little girl who's always asking for help with something.
Je ne veux plus qu'il me voie comme une petite fille toujours à demander de l'aide.
Then again, maybe some of us don't care about what's best for the team long-term anymore.
Encore une fois, certains d'entre nous ne se soucient pas de ce qui est le mieux pour l'équipe à long-terme.
Like I explained to Evelyn, I put some money aside for promotions.
Comme j'ai expliqué à Evelyn, j'ai mis de l'argent de côté pour les promotions.
For a laptop and some Wi-Fi?
Pour un ordi et une connexion Wi-Fi?
Save some of those ribs for me, huh?
- Mange pas tous les ribs.
We only had enough cash on hand for a motel room and some takeout.
On avait juste assez pour une chambre d'hôtel et acheter un peu de nourriture.
I'm not at all concerned that... he'll be, for six months, on some distant location.
Je ne suis pas inquiète du fait... qu'il parte si loin, pendant six mois.
Just swig some more of that serum and let Mr. Hyde do the talking for you.
Sifflez plus de ce sérum et laissez Mr Hyde parler pour vous.
for some reason 579
for something 23
for some time now 23
for some people 34
for some time 35
for some of us 24
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
for something 23
for some time now 23
for some people 34
for some time 35
for some of us 24
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
sometime 130
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
sometime 130
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177