He could перевод на французский
36,821 параллельный перевод
It only proves he's not human, which means he could be dangerous.
Ça prouve seulement qu'il n'est pas humain, donc peut-être dangereux.
- He could be anywhere by now.
- Il pourrait être n'importe où.
He counts shit, he could never do it alone.
C'est un con, impossible qu'il ait fait ça seul.
He was just asking If he could interest us in dessert.
Il nous a demandé si un dessert nous ferait plaisir.
So, he could lose his kidney.
Alors, il pourrait perdre son rein.
Thought he could cheat on me because he had a hotline to Heaven.
Il pensait qu'il pouvait me tromper parce qu'il était en ligne directe avec le Paradis.
I torched a kid's kidney, and he could lose it because I screwed up.
J'ai bousillé le rein d'un gosse, et il pourrait le perdre parce que j'ai merdé.
I killed a psychopathic murderer before he could kill me.
J'ai tué un meurtrier psychopathe avant qu'il ne puisse me tuer.
I told him he could work at the station, from 11 PM to 2 AM.
Je lui ai offert de s'occuper de la musique, de 23 h a 2 h du matin.
He could get inside your head and make you move like a little puppet, however he wanted.
Il pouvait entrer à l'intérieur de votre tête et vous faire bouger comme une petite marionnette, comme il le voulait.
He could have been part of the last convoy.
Il aurait pu faire partie du dernier convoi.
Well, Peter Lewis found a shared mental condition he could exploit.
Peter Lewis a trouvé un état mental partagé à exploiter.
He could have gone anywhere in the country. I mean, anywhere in the world, probably.
Il pourrait aller n'importe où dans le pays.
The only way he could have gotten it is if the real Crimson King has been a part of this all along.
Sa seule façon de le savoir est que le vrai Roi pourpre y ait contribué depuis le début.
If the police try to convince Brian he's not the Crimson King, he could get unstable.
S'ils tentent de convaincre Bryan qu'il n'est pas le Roi pourpre, il risque de craquer.
he proved me at the beginning. he thought he could have wife and family in their job.
Au début, il m'a mise à l'épreuve, car il ne pensait pas pouvoir avoir une femme et une famille, avec un tel travail.
Well, for a minute he could probably read yours.
Eh bien, pendant une minute il pourrait lire les tiennes.
Hmm. Well, I guess he could be the comic relief but he's not taking "ladies'man" from me.
Il pourrait être le comique mais pas l'homme à femmes.
Winn, we missed him, he could be anywhere.
Winn, on l'a manqué, il peut être n'importe où.
I remember my friend Sam telling me about a technique he used to induce lucid dreams so he could study in his sleep.
Je me rappelle de mon ami Sam m'expliquant une technique de rêves conscients lui permettant d'étudier dans son sommeil.
I want to understand what would make a powerful man like you... risk everything... all so he could drive me crazy?
Je veux comprendre. Qu'est ce qui ferait à un homme aussi puissant que vous... tout risquer... dans le seul but de me rendre folle?
He could be out there right now watching me, waiting to attack!
Il pourrait être en train de m'épier, prêt à m'attaquer.
There was so much more he could have done, he would have done... for me.
Il aurait pu en faire tellement plus, tellement plus... pour moi.
He could be in danger.
Il peut être en danger.
He could've killed me back when I was on his ship.
Il aurait pu me tuer quand j'étais sur son vaisseau.
- ♪ I'm glad he can't ♪ - ♪ Wish he could ♪ ♪ Hear me sing ♪
- J'aimerai qu'il puisse m'entendre chanter
Jones was regularly predicting market swings like he could see into the minds of half the Street.
Jones prédisait les fluctuations du marché, comme s'il pouvait lire dans les pensées.
- You think he could be?
- Vous pensez qu'il pourrait l'être?
he could end up down there during landing.
il pourrait y rester durant l'atterrissage.
But before I could ask.. he.. ... just collapsed.
Mais avant que je puisse le demander si ça allait... il s'est effondré.
I could've called him instead and he would've come.
J'aurais pu l'appeler et il serait venu.
Girl, he is feeling you so hard I could hang my coat on his dick.
Meuf, tu lui fais tellement d'effet que je pourrais accrocher ma veste sur sa bite.
- He used to say if you did it right, you could talk to astronauts on the space shuttle.
- Il disait que si tu t'appliquais, tu pouvais parler aux astronautes sur la navette.
I was hoping you could help me better understand what happened the night he was killed.
J'espérais que vous pourriez m'aider à débrouiller les évènements la nuit de sa mort.
No, if, uh... If you could have had Grandpa teach you anything that he didn't teach you when you were a kid, what would it have been?
Non, si... si Papi avait pu t'apprendre quelque chose qu'il ne t'a pas appris enfant, tu voudrais que ce soit quoi?
Where could he have gone?
Où peut-il bien être?
So how could he possibly know our names?
Mais comment... il a pu connaître nos noms?
It's so he could control it.
- pour tout contrôler.
I could see that he was shutting down.
Je pouvais voir qu'il se fermait.
He was gonna choose to die as gracefully as he possibly could.
Il allait choisir de mourir aussi gracieusement qu'il le pourrait.
What more could you ask for?
- Hé, que c'est que je peux demander de mieux, hein?
... He stopped at his house on the way to the airport so I could autograph my books for him, his wife and children.
... Il s'est arrêté chez lui sur le chemin de l'aéroport pour que je puisse dédicacer mes livres pour lui, sa femme et ses enfants.
How could he do this?
Comment il pû faire ça?
[Julienne] Why, he got rid of that repulsive rat tribe so we could put in the back nine of the golf course at the country club.
Il nous a débarrassés de la tribu des rats pour qu'on puisse rejouer sur notre terrain de golf.
Okay, I could be misinterpreting this, but I think he thinks that you should stop making videos, and that you suck.
Je me trompe peut-être, mais je crois qu'il veut que tu arrêtes de faire des vidéos parce que tu crains.
At the time, all I could think of was, "Wow, where the hell did he learn how to do that?"
Je me suis dit : "Waouh, où est-ce qu'il a appris à faire ça?"
But then he did something I could not explain.
Mais ensuite il a fait une chose inexplicable.
How could he?
Comment il aurait pu?
- Yes. - Well, I think that the unsub was afraid that Lau would eventually get onto him so he took him out before that could happen.
Je pense que le tueur était effrayé de Lau soit éventuellement après lui donc il l'a éliminé avant que ça n'arrive.
Ed Grann could sell anything, but he was more than a salesman.
Ed Grann pouvait vendre n'importe quoi, mais c'était plus qu'un commercial.
He's worked out all the equations, all the details, of how it could actually be done.
Il a étudié toutes les équations, tous les détails, de comment tout ça devrait être fait.
he couldn't have 37
he couldn't make it 32
he couldn't have done it 16
he couldn't 87
he couldn't do it 17
he could have 23
he could be anywhere 96
he could die 42
he could be 37
could 243
he couldn't make it 32
he couldn't have done it 16
he couldn't 87
he couldn't do it 17
he could have 23
he could be anywhere 96
he could die 42
he could be 37
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21
could be more 16
could i ask you something 32
couldn't have done it without you 30
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21
could be more 16
could i ask you something 32
couldn't have done it without you 30