Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / How was the drive

How was the drive перевод на французский

57 параллельный перевод
- How was the drive?
- Bien roulé?
- How was the drive?
- Bon trajet?
- How was the drive?
- Et le voyage?
Nice to meet you. How was the drive?
Comment a été le voyage?
How was the drive?
Comment s'est passé le trajet?
How was the drive?
Comment était la route?
How was the drive up the mountain?
- Vous avez fait bon voyage?
- How was the drive, daddy?
- Comment s'est passé le voyage papa?
How was the drive? It was fine.
- Comment était la route?
- How was the drive?
- Ça a été, la route?
So, how was the drive?
Alors, cette balade?
Hello, Sergey Victorovich. How was the drive?
Bonjour Sergei, bon voyage?
Uh, so how was the drive down?
Alors, vous avez fait bon voyage?
- How was the drive?
- Comment a été la conduite?
How was the drive back?
Comment s'est passé le retour?
Jed, how was the drive over?
Raylan : - Comment était le voyage Jed?
- How was the drive?
- C'était comment?
So, how was the drive down?
Alors, comment était le trajet?
So how was the drive down here?
Alors, comment était la route jusqu'ici?
How was the drive from Istanbul?
Comment était la route depuis Istanbul?
How was the drive?
Tu as fait bonne route?
How was the drive in?
Pas trop de bouchons?
- How was the drive? - Just fine.
- Le trajet s'est bien passé?
How was the drive from San Diego?
Comment était la route depuis San Diego?
How was the drive home from work?
Comment s'est passé le trajet?
How was the drive?
Ça a été, conduire jusqu'ici?
How was the drive?
- Comment était l'entraînement?
So how was the drive down?
- La circulation?
So, how was the drive up from Austin?
Vous avez fait bonne route?
- How was the drive?
- C'était comment, le trajet?
If you was reared by the Indians, how could you learn to drive a buggy?
Si tu as été élevé par Ies Indiens, comment aurais-tu appris?
How was the drive down?
- Ça a bien roulé, papa?
I heard my dad tell how you won every golf tournament there ever was in the South. And how you hit a drive so long... that they made you stop playin'for 20 minutes just to measure it for a record.
Papa m'a dit que vous avez gagné tous les tournois du Sud... et que vous avez lancé une balle si loin qu'il a fallu attendre 20 minutes pour établir le record.
How long was the drive? Four and a half hours.
Combien de temps pour venir?
- Well maybe, Cy, Mr Utter... would want to tell us about a wagon drive he took last night... and who was in concealment at the behest of that whore... used to work for you and how the morning's shit-kicking resulted.
Cy, peut-être que M. Utter, pourrait nous parler de la balade en chariot qu'il a faite hier soir et qui il cachait sur les ordres de cette putain qui travaillait pour toi, et en quoi c'est lié à la branlée qu'il a filée ce matin.
I made the case at the General Motors board, that the reason for the EV1 was to give General Motors a very big head start in how you transform electricity into the drive power of a car.
J'ai donné de bons arguments au conseil de GM, disant que la EV1 donnerait à General Motors un très grand avantage sur la façon de transformer l'électricité pour faire fonctionner une voiture.
And you remember about how long the drive was to the trailer?
Combien de temps ça a pris pour aller à cette caravane?
So do you remember when I was teaching you how to drive in the Wagoneer, and you sideswiped that taxi and knocked off his side mirror?
Tu te rappelles, quand je t'apprenais à conduire, que tu as éraflé un taxi et cassé son rétro?
Unless they shaved a monkey and taught him how to drive, it was the same guy.
Sauf s'ils ont tondu un singe et lui ont appris à conduire, c'était lui.
I partly blame myself for even letting her drive because I knew how tired she was, but... she wouldn't be dead if it weren't for the...
Je m'en veux en partie pour l'avoir laisser conduire alors que je savais combien elle était fatiguée, mais... elle ne serait pas morte mais si ce n'était pas pour le...
I was a little disappointed at how you were all so willing... to take the bus together to sectionals... and make Artie drive by himself with his dad.
J'ai été un peu désappointé que vous soyez tous si prêts... à prendre l'autobus ensemble pour aller au municipal... et que vous laissiez Artie s'y faire conduire par son père.
Well, I was gonna drive past a few imports and point out how it beats each one. Then I'd throw in how it beats them on the warranty, too.
J'allais te montrer des voitures et comment elle les bat, comme au niveau de la garantie.
The truth is, Todd, I was a little embarrassed to tell you I don't know how to drive.
La vérité, Todd, c'est que j'étais un peu embarrassé de te dire que je ne sais pas conduire.
That was the day I taught myself how to drive a stick shift.
C'était moi qui m'entraînais à passer les vitesses.
When they hauled you off to vamp camp, do you remember how long the drive was?
Quand ils vous ont amené au camp de vampires, vous vous souvenez de la durée du trajet?
It was so much simpler when they were boys just, you know, yelling at us about the Secret Service detail or how come they weren't allowed to learn to drive on the road like regular 16-year-olds.
C'était tellement plus simple quand ils étaient encore que des enfants, tu sais on leur criait dessus à propos des informations des services secrets ou pourquoi ils n'avaient pas la permission d'apprendre à conduire sur la route comme tous les jeunes de 16 ans.
She was just crossing the street - - Jesus, Dana. How could you just drive away?
Enfin, Dana, comment avez-vous pu vous enfuir?
I thought that that's what this whole registration drive was about in the first place, is about how to better allocate them.
Je pensais que c'était le but de ce recensement général des permis de conduire, pour mieux les attribuer.
As you well know, businessmen do not drive cars of this nature, how was the turnip harvest last year?
Comme vous le savez, les businessman ne conduisent pas ces voitures, comment était la récole de navets l'année dernière?
How long was the drive from New York?
Quelle était la longueur de route de New York?
How about that- - the hard drive was irrelevant after all.
Le disque dur n'était d'aucun intérêt finalement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]