Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I am not lying

I am not lying перевод на французский

136 параллельный перевод
I am not lying, now that I am dying.
Je ne mens pas, maintenant que je meurs.
I swear to you that I am not lying.
Je vous jure que je ne mens pas.
I assure you I am not lying.
- Vous mentez! Je vous assure, je ne mens pas.
No, I am not lying!
Non, pas du tout!
I am not lying to you.
Je ne vous mens pas.
I am not lying this once I couldn't learn martial arts at Shaolin
Je ne mens pas, je n'ai rien appris à Shaolin.
I Am Not Lying!
- Je ne mens pas.
- I am not lying.
- Je ne mens pas.
I am not lying.
Je n'ai pas menti.
I am not lying to you, Haru.
Je ne vous mens pas, Haru.
I am not lying.
Je ne suis pas un menteur.
I am not lying to Gina.
Je ne mentirai pas à Gina.
I am not lying when I say... I do not know.
Je ne te mens pas quand je te dis... que je n'en sais vraiment rien.
I am not lying to you!
Je mens pas!
I love your braciole and I am not lying today.
J'adore tes braciole et je ne mens pas aujourd'hui.
Look, I am not lying.
Ecoutez, je ne mens pas.
- I am not lying!
Je te jure!
No, I am not lying about this.
Ce n'est pas un mensonge.
I have to do an autopsy, and this time I am not lying.
Je dois faire une autopsie, et cette fois-ci je ne mentirai pas.
I am not lying
Je ne mens pas.
- I am not lying!
- Je ne mens pas!
I am not lying for you, Carlos.
Je ne vais pas mentir pour toi, Carlos.
But I am not lying to you right now.
Mais en ce moment, je vous dis la vérité.
I am not lying to you, that's my favorite show.
C'est ma préférée.
I am not lying.
- Je ne mens pas, s'il vous plaît.
No, I am not lying.
Non, je ne mens pas.
I am not lying.
Je ne mens pas.
- I am not lying now.
- Je ne mens pas, maintenant.
I am not lying, he was there.
Je ne mens pas, j'y étais.
Yes I am lying, but not very much.
Oui, je mens. Mais c'est presque la vérité.
Am I not a freak? If you tell me I'm not, you're lying.
Je suis pas un monstre?
I am not lying.
Je ne mens pas!
I am not going to take this lying down.
Je refuse de baisser les bras.
I may take this lying down, like that drooling, feeble-minded idiot that I am, but Bash Brannigan will not, I promise on that!
J'accepte peut-être sans réagir en idiot bavant et faible d'esprit que je suis mais ce ne sera pas le cas de Bash Brannigan, je vous le promets.
Now, I choose to believe that you're joking but whether you are or not, I am not going to take this lying down.
Je veux croire que tu plaisantes. Mais en tout cas, je ne vais pas rester sans rien faire.
Am I more to blame for lying in bed and not poisoning my head with knaves?
Serais-je pire, moi qui sur mon lit ne m'encrasse pas la tête avec leurs as?
Now, I don't know why those girls are lying, but tomorrow I am going to find that man, and I'm going to prove to you that I'm not dotty.
Je ne sais pas pourquoi les filles mentent... mais demain, je vais retrouver cet homme... et je vais te prouver que je ne suis pas folle.
You're lying to me. I assure you I am not.
Je vous assure que non!
I am not lying.
Non, et je ne mens pas!
I am not now, nor ever intend to be lying on the floor of the dining room stunned.
L ne suis pas maintenant, ni jamais eu l'intention d'être couché sur le plancher de la salle à manger abasourdi.
Tell him that I'm studying, which is what I am doing... so you will not be lying, okay?
Dis-lui simplement que j'étudie puisque ce sera le cas, comme ça, tu n'auras pas à mentir.
- You are lying! - i am not!
- Je ne mens pas!
I'm gonna tell her I am a different man, and I will not be lying.
Je vais lui dire que j'ai changé... et je ne mens pas.
He is lying. - l am not lying, I am telling the truth.
I I ment. - Je ne mens pas. Je d is la vérité.
I'm not lying down now, am I?
Je ne me dédis pas, n'est-ce pas?
- No, I am not lying.
- Non.
All right, let's just say hypothetically I am lying, which I'm not... but if I was, you need me to be friends with your fiance, and I need not be friends with him.
Ok, admettons que je mente, ce qui n'est pas le cas... Mais si ça l'était, tu as besoin que je sois ami avec ton fiancé, et moi j'en ai pas besoin.
I am not in the business of lying to my viewers. Oh.
Je n'ai pas pour habitude de mentir à mes téléspectateurs.
I am so completely not even lying.
Je ne mens carrément même pas.
But I am not going to take this lying down.
Mais pas question de laisser faire sans se battre.
Well, am I lying or not lying?
Bien, je mens ou je mens pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]