Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / If you want to

If you want to перевод на французский

34,230 параллельный перевод
Madam, if you want to join, now is the time.
Madame, si vous avez envie d'adhérer, n'hésitez pas.
If you want to screw in my room, go ahead. I'll wait.
Si vous voulez profiter de ma chambre pour vous envoyer en l'air, je reste là.
- If you want to get technical.
- Si tu veux être technique.
If you want to run a scan, I can give you the coordinates.
Si vous voulez scanner, je peux vous donner les coordonnées.
If you want to send him back to New Jersey where he can offend people over there, I'm fine with that.
Si tu veux le renvoyer au New Jersey où il peut offenser les gens là-bas, je suis d'accord avec ça.
Listen, Haircut, if you want to fit into Snart's shoes, you gotta find the pain, the darkness, the anger.
Écoute, Ken, si tu veux prendre la place de Snart, tu vas devoir trouver la souffrance, les ténèbres, la rage.
Well, if you want to train, let's train... speedster style.
Si tu veux t'entraîner, allons-y... en mode speedster.
Well, if you want to send over the file, I'll be happy to take a look when I have a chance, but right now, I have a shareholder meeting
Si tu veux m'envoyer le dossier, je serai ravie de l'étudier dès que possible, mais là, je vais voir des actionnaires
If you want to talk nonsense, I'm gonna need you to stop talking to me.
Si tu veux parler de choses insensés, alors ne me parle plus.
But if you want to leave this room, you're gonna have to kill me.
Mais si tu veux quitter cette pièce, tu devras me tuer.
Rene Ramirez, you need to decide if you want to be a man in a hockey mask or if you want to be someone else...
Rene Ramirez, tu dois décider si tu veux être un homme avec un masque de hockey, ou si tu veux être quelqu'un d'autre...
If you want to get an actual quote, Ms. Williams, you can go through all the proper channels.
Si vous voulez une vraie citation, Mme Williams, vous pouvez aller sur n'importe quelle bonne chaîne.
If you want to help us, if you want to give us anything that could bring down Church,
Si tu veux nous aider, si tu veux nous donner ce qui pourrait faire tomber Church,
That's what you have to pay every month towards the bills if you want to stay here.
C'est ce que vous aurez tout les mois à payer en factures si vous voulez rester ici.
If you want to know, you should go ask your husband.
Si vous voulez savoir, demandez à votre mari.
Look, if you want to stop here, you still can.
Si tu veux t'arrêter, tu peux encore.
But if you want to know where it is, you're going to have to save me.
Mais si tu veux savoir où il est, tu vas devoir me sauver.
There's a potted plant right behind you, if you want to get rid of that drink.
Il y a une plante dans un pot juste derrière vous, si vous voulez vous débarrasser de cette boisson.
If you want to see Buddy, that's... that's fine.
Si tu veux voir Buddy, c'est... c'est entendu.
It's all there if you want to count it.
Tout est là si vous voulez compter.
If you want to win, you have to fight.
Pour gagner, vous devez vous battre.
- No, but I can if you want me to.
- Non, mais si tu veux, on peut.
You want to know if the Mayor of Marseille takes drugs?
Vous voulez savoir si le maire de Marseille se drogue?
If you want revenge, if you want the people who are really responsible, you have to keep me alive.
Si tu veux te venger, si tu veux les gens qui sont les vrais responsables, tu dois me garder en vie.
- Okay, J. - If you really want to.
D'accord, J. Si tu le veux vraiment.
If you don't want to tell me, just say, "It's none of your damn business." Okay.
Si vous ne voulez pas le dire, un "ça ne vous regarde pas" suffira.
My dad wants to know if you want Mexican or Italian.
Mon père veut savoir si tu veux manger mexicain ou italien.
You want to see if my gun dry fires too?
Vous voulez voir si mon arme fonctionne?
You tell them if they want to enjoy the rest of their vacation, they go back to their hotel rooms, lock their doors and stay inside until we say it's safe to come back out.
Vous leur dites que si ils veulent profiter du reste de leurs vacances, ils retournent dans leur chambre, s'y enfermer et y rester jusqu'à nouvel ordre.
If you don't want me to tell the team, that means you...
Si tu ne veux pas que je leur le dise, ça veut dire que...
I already told him, if you two want to cuddle, make out, do whatever, I-I-I... go for it.
Je lui ai déjà dit, si vous voulez vous câliner, vous embrasser, je... allez-y.
You're sort of asking without asking if we want to come back, right?
Tu es en train de nous demander, sans nous demander, si on veut revenir, n'est-ce pas?
Rene, if I've been too hard on you it's because I want to make sure that you're taking this as seriously as I am.
Rene, si j'ai été trop dur avec toi c'est parce que je veux être sûr que tu prends ça aussi sérieusement que moi.
I want you to be happy, and in the spirit of that, I think that you owe it to yourself to find out if what you have with Billy is... real, and I owe it to myself to embrace whatever's next for--for me when I'm not...
Je veux que tu sois heureuse, et dans cet esprit, je pense que tu te dois de découvrir si ce que tu partages avec Billy est.. réel, et je me dois d'accepter ce qu'il se passera pour moi quand je ne suis pas...
If you still want to be friends.
Oui, là-haut, on ne mange pas en salle, mais... il y a juste eu ce moment où on a mangé... enfin...
If you want us all to stay together.
Si nous voulons tous rester ensemble
You know, if you really want to be in nature, why don't we rent a cabin?
Si tu veux vraiment aller en forêt, pourquoi ne pas louer un chalet?
If that's what you want to do, yes.
Si c'est ce que tu veux faire.
We don't have to have a Roommate Agreement meeting if you don't want to.
On n'a pas besoin de faire cette réunion si tu ne veux pas.
Just so you know, we come here after almost every meeting, if you ever want to hang out.
Pour que tu sache, on vient ici après presque toutes les réunions, si jamais tu veux venir.
So if you ever want to see your children again without a piece of glass and a telephone between you and them, you're gonna tell me who paid you to put Adam Noshimuri on that bus.
Si tu veux revoir tes enfants sans vitre ni téléphone entre eux et toi, tu vas me dire qui a payé pour mettre Adam Noshimuri dans ce bus.
I mean, you give them the app for free, and then they got to pay if they want to keep playing for the power-ups and the boosts or whatever you call it.
Tu leur donnes une application gratuite et ensuite ils sont obligés de payer s'ils veulent continuer de jouer pour monter les niveaux et s'améliorer ou tout ce que tu veux.
If I die first, I want you to eat me.
Si je meurs en premier, je veux que tu me manges.
Robert... if you ever want to see Waincroft stand trial for the murder of your brother, you'll get me a name.
Robert... Si tu veux que Waincroft soit jugé pour le meurtre de ton frère, tu dois me donner un nom.
As helpful as that is, I'm gonna need a little bit more information if you want me to do my job.
C'est très utile, mais il va me falloir un peu plus d'informations si vous voulez que je fasse mon boulot.
All right, well, let me know if you guys want to go.
Dites-moi si vous voulez y aller.
Fine, if you really want me to, I will pick your mom up.
Bon, si tu veux, j'irai chercher ta mère.
I was just wondering if it's that you don't want to be here or if you're never really anywhere.
Pardon. Je me demandais juste si vous ne voulez pas être ici ou si vous n'êtes jamais vraiment quelque part.
I just want to show up and do an honest day's work, if you'll let me.
Je me contente de venir et de faire un travail honnête, si vous m'y autorisez.
If you tell me you don't want to go, Joe, I will countermand the order.
Si tu me dis que tu ne veux pas t'y rendre, je décommanderai l'ordre.
Hey, guys, I just want to apologize if I've been acting weird, I, uh, really hope you two are happy together.
Je voulais juste m'excuser si j'ai agi bizarrement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]