Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / It felt good

It felt good перевод на французский

707 параллельный перевод
It felt good to work and sweat again, didn't it?
Ça faisait du bien de travailler, et de transpirer à nouveau.
It felt good listening to him, and I believed it.
J'aimais bien l'entendre parler. Et j'y croyais...
It felt good to spy on each breath.
"Je me sentais bien d'espionner chacun de leur souffle."
It felt good.
Ça m'avait fait du bien.
You clutched my throat the other day and... it felt good.
Tu m'as serré le cou l'autre jour... C'était pas mal...
It felt good like this.
Tout était bien ainsi.
But I did it'cause it felt good,'cause I wanted to. Okay?
Mais j'étais en harmonie avec moi-même, je le voulais.
Well, of course it felt good.
Bien sûr que c'était bon.
- It felt good.
- Agréable.
- It felt good to hit back.
- C'était bon de riposter.
It felt good for me too.
J'ai eu la même impression.
A big giant man, gigantic... and he's scrubbing my back, and it felt good!
Un homme très grand, un géant, et il me frottait le dos, et c'était bon!
And then- - then I came outside... and it felt- - it felt so good to be alive that I started in to walk fast.
Je suis sorti... et je me sentais... Je me sentais si bien d'être en vie... que je me suis mis à marcher vite.
Being fond of him i feel it worse than anything i ever felt before, and that's saying a good bit.
Je l'aime et c'est le plus affreux de tout ce que j'ai vécu! Et pourtant...
We had the ceremony performed in the hospital and I felt so good about it, I had to come over and tell you.
La cérémonie a eu lieu à l'hôpital. Je suis si heureux, il fallait que je vous le dise.
Good heavens, haven't you ever lost your head over a woman? Haven't you ever felt that at last you can stop searching? You've found it.
Vous n'avez donc jamais perdu la tête pour une femme?
But I had a good feeling, I felt it.
Mais moi, je le savais, je l'ai senti.
Well, it felt kind of good.
C'était agréable.
It never felt so good getting out of town.
Jamais senti mieux.
It always felt so good after a win.
On est si bien après une victoire.
It's great, I never felt so good in my life
Un effet très agréable. Jamais ressenti avant.
But I felt alive and curiously powerful... unconcerned if it were good or bad.
Mais je me sentais capable de grandes choses. Peu importait qu'il fut bon ou mauvais.
I felt now was as good a time as any to take it.
J'ai senti que c'était le moment indiqué pour le faire.
It felt good.
C'était bon.
I thought because I didn't send.... He was as grateful as a St. Bernard, and I felt generous and warm-hearted inside. It was a good scene.
Il était touchant de gratitude et quel beau rôle pour moi!
Well, Joey, your mother felt that it might be a good idea for you two to have a little trip together.
Joey, ta maman pensait que ce serait une bonne idée de faire un petit voyage tous les deux.
Maybe it was all to the good because... this morning I felt strangely independent and... Well, I like the feeling.
Ça a peut-être été positif, car... ce matin, je me suis sentie étrangement indépendante... et c'est un sentiment qui me plaît.
When I thought it was over, Ben, I felt good. I felt good inside.
Quand j'ai cru que c'était terminé, je me suis senti heureux.
I sort of felt it wasn't any good... but I just had to go and try and find him again.
"L'homme! Ses jours sont comme l'herbe, " il fleurit comme la fleur des champs.
I felt it was kind of Cruel but I had promised... lt was now my responsibilty to give them a good show...
j'ai pensé que c'était plutôt cruel. Mais j'avais promis. Il fallait que j'assure le spectacle.
I felt very good about that. He, he deserved it.
J'étais ravi car il le méritait.
- Yes. It's years since I've felt this good.
Y a longtemps que je me suis pas sentie aussi bien, je vous embrasse.
It felt pretty good Really had a good time
On se sentait bien On s'amusait
It feels so good. - I've never felt like this.
Tu ne peux pas savoir... comme je suis bien...
Yeah, it felt so good.
Ça me fait du bien.
How good it felt?
Comment était-ce?
Or how good it felt just to be there alongside him.
Ni comme j'étais bien, à côté de lui.
It felt real good, but we'd better hope Buck's plan works, or we're gonna have Zarina's cruiser on our hands.
J'espère que le plan de Buck va bien... ou on va avoir le croiseur de Zarina en pleine figure.
It felt so good.
C'était si bon.
It was the first time in ages we'd all felt really good.
On se sentait vraiment bien.
How good it felt?
Je me sentais si bien.
That'll just make you feel uneasy. It would be 2 or 3 years before you forgot about it and felt good again.
Tu seras mal à l'aise, peut-être deux ou trois ans, avant que tu oublies et que tu te sentes bien.
You asked how it felt and I said good.
- Je te réponds. C'était agréable.
I kept putting it off because I felt good. You know, blow the other team out.
Mais je n'en faisais rien car c'était exaltant d'écraser l'autre équipe.
Sometimes she'd give me one anyway... just because it felt so good.
Parfois, elle me massait juste... parce que j'aimais ça.
- Felt good, did it?
- C'était bien, hein?
It sure felt good at four o'clock this morning!
Pourtant, ça avait l'air d'aller à 4 heures du matin.
- You know, it felt pretty good.
Ça m'a fait du bien.
Kinda felt good to get it off my chest.
Ça fait du bien de tout sortir.
It felt so good.
C'était si agréable.
That bra was the only thing in this house that felt good when it held me.
C'était la seule chose que j'aimais sentir sur mes seins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]