Keep them coming перевод на французский
155 параллельный перевод
Get on the belt line and keep them coming.
Range pas la bouteille, c'est que le début.
Keep them coming.
Apportez-en.
Say, keep them coming, and give her the cherries, will you?
Remettez-nous ça et donnez-lui les cerises.
Keep them coming!
Continuez!
We'll keep them coming as long as this good hard cash holds up.
On vous en livrera tant que vous paierez comptant.
All observations received, and keep them coming.
Vos relèvements ont bien été reçus.
Stingers, and keep them coming.
Des stingers, à volonté.
Keep them coming. J.T.S. Brown.
Continuez à nous servir, du J.T.S. Brown.
Keep them coming!
Fais-les avancer!
Come on. Keep them coming.
Allez, passez-les.
Keep them coming.
N'arrête pas.
- A reason to live. Keep them coming.
- Une raison de vivre.
And keep them coming.
Avec plein de mousse.
Keep them coming, D.J.
Apportes-en encore, D.J.
They present their badge or identification, so they can come at a half-price ticket... to keep them coming when they're having hard times.
Sur présentation de carte, ils ont moitié prix, pour qu'ils puissent revenir quand ça va mal.
Keep them coming, Will.
Tu peux continuer, Will.
- Thank you. - Keep them coming.
Garde nos verres pleins.
Hey, Moses. Keep them coming!
Moïse, continue, tu m'intéresses!
- You think I need a break from you... - Keep them coming, you son of a bitch!
Continue à les faire défiler, salopard.
Keep them coming.
Continue.
In a casino, the cardinal rule is to keep them playing... and keep them coming back.
Au casino, la règle d'or, c'est de les faire continuer à jouer.
We have to transfuse with unwashed O-neg. 2.0 chromic. Keep them coming.
On va la transfuser avec du O nég non lavé. 2 chromé, en continu.
Keep them coming. Retractor and Bovie.
Écarteur et cautère.
Like the pimp says to his hos, "Keep them coming."
Comme dit le mac à ses putes : "Je veux que ça mousse."
Keep them coming.
Et que ça continue.
Keep them coming.
Attention.
Just keep them coming, Luz.
Ça va comme tu veux, Luz?
Keep them coming.
Sortez-en d'autres.
I'll just have a martini, and keep them coming.
Un martini s'il vous plaît, et ensuite à suivre.
You forget about that one. Keep them coming in.
Oublie ça et continue à transmettre.
Keep them coming this way!
Les gens, venez par ici!
Keep them coming.
N'oublie pas de me le redire.
The Indians can kill them and run them off, but more will keep coming.
Les Indiens peuvent les tuer ou les faire fuir, mais d'autres viendront, plus nombreux.
Listen, I'll keep them from coming in.
Ecoutez-moi, je vais les empêcher de rentrer.
Honey, I know, but it's not right for them to keep coming after us, either.
Je sais, chérie. Mais ce n'est pas bien non plus de nous poursuivre.
I keep meeting them coming the other way.
J'arrête pas de les voir se planquer.
If you damage them, the essence of what they are remains. They regenerate and keep coming. Eventually you will weaken.
Si vous endommagez leur navire, l'essence de ce qu'ils sont subsistera.
The only person who can protect Quinn is Quinn, and they'll keep coming after him until he stands up to them.
Quinn doit apprendre à se défendre. Il doit leur tenir tête.
.. to keep them from coming inside and causing trouble.
pour les empêcher d'entrer et de faire du mal.
But all I keep coming back to Is them titties Round and firm For the vein burn
Mais je reviens toujours à ces nichons ronds et fermes, à la brulure de la veine.
Of course, it's possible... she's just coming to see them, like before, and to pay us... the money owing for their up keep.
C'est embêtant. Mais, si ça se trouve, elle vient seulement leur rendre visite et nous payer l'argent de leur entretien.
We've got some other official transports coming in the back but we'll keep them out until you're in.
Des vaisseaux officiels l'utilisent... mais nous les retiendrons dehors.
A 30, keep them coming.
On les laisse venir.
Raccoons keep setting them off... and I sure ain't coming down here at 4 : 00 a.m. to reason with them again.
Je ne veux pas encore me lever à 4 heures du matin!
We want them to keep coming back.
On veut que les spectateurs reviennent.
They keep them in the closet and bring them out only when they think he's coming to visit.
Que quand ils craignent une visite de sa part. t'es pas comme ça.
Keep them coming.
- C'est bon.
There's a lot of argument to say "Cut and run now. Stop." But I would rather keep shooting because at least we're putting stuff on film, and we got people who just gave us $ 16 million, coming down, 60 of them.
Il y a de bonnes raisons de dire "Coupez, on arrête tout", mais je préfère tourner pour avoir des choses en boîte et on vient de récolter 16 M $.
What will keep them from coming back after we've gone?
Qu'est-ce qui les empêchera de revenir une fois que nous serons partis?
Can you keep them from coming back for me?
Mous pouvez les empêcher de me reprendre?
Can you keep them from coming back for me again?
Mous pouvez les empêcher de me reprendre?
keep them safe 16
keep them closed 26
keep them 56
keep them up 18
keep them moving 20
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
keep them closed 26
keep them 56
keep them up 18
keep them moving 20
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31