Like a princess перевод на французский
428 параллельный перевод
You've made me feel like a princess with a fine wedding gown and a dowry and such a beautiful, beautiful wedding.
Grâce â toi, je suis comme une princesse. Une jolie robe, une dot et un si beau mariage!
Like a princess.
Comme une princesse.
Tina writes she lives like a princess.
Tina s'y sent comme une princesse.
You sitting there like a... like a princess on a throne.
Une princesse assise sur son trône.
While we play volleyball, she's wrapped in our coats, looking on like a princess.
Quand nous jouons au volley-ball, elle est enveloppée dans nos manteaux, nous regardant comme une princesse.
But whenever I woke up, I'd see you disappear like a princess in a fairy tale.
Mais quand je me réveillais, je te voyais disparaître, comme une princesse de contes de fée.
- You look like a princess.
- Tu as l'air d'une princesse.
Lives like a princess.
Elle vit comme une princesse.
You, my love, look like a princess in that red-and-white dotted Swiss.
Tu as l'air d'une princesse dans cette robe.
- Anyway, where was I? - You look like a princess!
Et comme je te disais...
Then explain why your daughter is acting like a princess?
Ah oui? Et pourquoi ta fille s'obstine alors à jouer les princesses?
Yeah, like a princess from Mars, or a big, magnified insect.
Comme une princesse martienne. Ou un gros insecte!
It created like a princess Jana.
Cet oiseau pourrait etre la princesse Jana.
Now, remember... you not only danced with a prince last night, you behaved like a princess.
Dites-vous bien que, quand vous avez dansé avec le prince, vous étiez une princesse.
- Jiffy makes you feel like a princess.
Jiffy? - "Le produit des princesses."
Our daughter is like a princess.
Notre fille est une vraie princesse.
You'll sleep here like a princess.
Vous dormez ici. Vous êtes comme une princesse.
like a princess... "
comme une princesse... "
She looks just like a princess.
Elle ressemble vraiment à une princesse.
, my heaven above me Singing to me Saturday night I started my dream with you I'll make you feel like a princess, I shall bring you the stars
, my heaven above me Singing to me Saturday night l started my dream with you l'll make you feel like a princess, l shall bring you the stars
I hadn't any idea a princess would be like you.
Ce n'est pas comme ça que j'imaginais une princesse.
Marie, this princess stuff is working like a million dollars.
Marie, cette histoire de princesse fonctionne à merveille. Continuez!
Princess Koralyi - there's a vain woman, though she looks like a monkey who scrambled down her family tree.
- Ecoute. La princesse Coralie. Elle est vaniteuse.
Then, uh, what are the chances of a princess like you... having cocktails tonight with a guy like me?
Y a-t-il une chance qu'une princesse comme vous... prenne un cocktail ce soir avec un gars comme moi?
She looks just like a princess.
une vraie princesse.
I live like a prince... like a prince and I'll you princess
Je vivrai comme un prince... comme un prince et je ferai de vous une princesse
- She's just like a little princess, isn't she?
Elle ressemble à une petite princesse.
You're goin back home a princess, just like I told'em.
Tu rentreras à la maison en princesse, comme je leur ai dit.
Your princess has been sold like slave.
Ta princesse a été vendue comme esclave.
I feel a little like the princess who's been rescued from the dragon by the white knight.
Je suis comme une princesse arrachée au dragon par un chevalier.
One is like a tall princess.
Le chiffre 1 est comme une princesse, très grande.
She looked like the princess in a fairy tale.
Une vraie princesse de conte de fées!
Sometimes when I came home from work... she'd have the baby dressed up like a little princess.
Des fois, je revenais du travail, et elle avait habillé la petite en princesse.
Now you're going to look just like a little princess.
Tu vas avoir l'air d'une vraie princesse!
Do you know that the so-called princess at Okubo's house was in fact Matajuro Yagyu dressed up like a woman?
Savez-vous que la prétendue princesse chez Ôkubo était en fait Matajûrô Yagyû déguisé en femme?
Dressed like a princess when my daughters don't have a gown to wear!
- Monsieur Marius Pontmercy?
I thought you would like to know Princess Dala has just checked out.
Je pensais que vous aimeriez savoir que la princesse Dala a quitté l'hôtel.
It looks like the princess even has her own palace.
On dirait que la princesse a son palais.
A farmer's son like me would've never been allowed to speak with a princess of Asakura if we weren't held hostage together.
Je suis fils de paysan. Je peux parler à la princesse de la famille Asakura... parce que nous sommes détenus ensemble.
You been living like a damn princess while I ran this place!
Tu as vécu comme une princesse pendant que je menais la barque.
If you'll permit, Princess, I'd like to leave my Natasha in your hands for a quarter of an hour.
Me permettrez-vous, princesse, de vous laisser ma Natacha pour un petit quart d'heure.
A girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a veil.
Une fille devrait porter une robe de princesse, comme dans les contes, avec plein de trucs qui flottent et un long chapeau avec un voile.
The Princess has a strong character like her brother.
La princesse Aya a du caractère, comme son frère.
Princess Yu and Kansuke... you are just like a married couple!
Vous êtes comme un vieux couple, Kansuke et toi.
You're going to look like a proper princess tonight.
Vous allez ressembler à une vraie princesse, ce soir.
In this secret compartment, made by artisans millenniums ago, you shall rest like the princess you are.
Dans ce compartiment secret, fabriqué par des artisans il y a de cela des millénaires, la princesse que vous êtes reposera.
The Princess was pampered While I'm a drifter like duckweed
Je ne suis qu'une herbe commune. Je n'ai toujours connu que la solitude.
A princess like you can't stand someone like me.
Une princesse comme toi ne peut rester avec quelqu'un comme moi.
Princess Leia, before your execution... I would like you to be my guest at a ceremony... that will make this battle station operational.
Princesse, en prélude à votre exécution, je vous convie à la cérémonie de notre première action de guerre.
You think a princess and a guy like me...
Tu crois qu'elle et moi?
- She looks just like a princess.
- Une princesse.
like a virgin 32
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dog 69
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dog 69