Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Make a sound

Make a sound перевод на французский

1,033 параллельный перевод
I can move a finger and make a sound.
Je peux bouger un doigt et produire un son.
You won't make a sound or come back, no matter what you hear!
Ne fais pas un bruit, ne reviens pas quoi que tu entendes.
The thing didn't make a sound.
Cette chose était silencieuse.
If I make a sound, snow might all come tumbling down.
Si je fais un son la neige pourrait dégringoler.
She can't make a sound or hear a sound.
Elle ne peut pas émettre ou entendre de son.
I couldn't move or make a sound.
Je ne pouvais ni bouger ni parler.
Don't make a sound.
Ne fais pas de bruit.
Don't make a sound.
Ne fais pas un bruit.
Don't make a sound till I tell you to run. Then run as quickly as you can.
Quand je vous dirai de courir, courez aussi vite que possible.
Now, you sit there, Mr. Gillie... and don't you make a sound, Mr. Gillie.
Asseyez-vous ici, M. Gillie, et ne faites pas un bruit.
Don't make a sound.
Ne fais pas de bruit!
If you stir or make a sound,... you'll be torn to pieces.
Si tu bouges ou si tu pousses un cri, tu seras déchiré en mille morceaux.
I won't make a sound.
Je ne parlerai pas.
And he can't even make a sound.
Mais il est muet.
And don't make a sound!
Et surtout pas un bruit!
Get down and don't make a sound!
CORY : Baisse-toi et ne fais pas un bruit!
Don't make a sound.
( Faites pas tant de bruit. )
At this hour? You make it sound a matter of life and death.
À vous entendre, c'est très grave.
You make me sound like a travelling salesman on the prowl.
Je me fais l'effet d'un commis voyageur qui fait la bringue!
Why don't you join a club? Honestly, Jordan. You make me sound just awful.
Tu me rends honteuse.
Tough enough to make my own way in a man's world, smart enough to scheme my way into the affections of a lonesome old woman, and cold enough to sell her out and sleep sound on it.
Assez tenace pour tenir tête aux hommes... assez astucieuse pour avoir gagné la confiance d'une vieille femme... assez de sang-froid pour la rouler sans scrupules.
- You make it sound like a long walk.
- Ce n'est pas une longue marche.
You make it sound like a very intriguing occupation.
Votre travail doit être passionnant.
You make it sound so easy, like knocking off a candy store.
Comme cambrioler un magasin de bonbons, tu dis?
With one quick trip to the County Seat, he gets just enough information to make it sound like he knows more than he really does.
Il a été à l'Enregistrement, et feint d'en savoir long.
You make it sound like a virtue... as if it were our Christian duty to kill anyone that gets in our way.
Tu parles de ça comme d'une vertu... Comme si c'était notre devoir de chrétien de tuer ceux qui sont sur ton chemin.
- You make it sound so...
- Y a-t-il eu tant de...
- You make it sound like a terrible bore.
- À t'entendre, elle semble embêtante.
You make it sound like a snap decision. It wasn't.
Ce n'est pas une décision de dernière minute.
Don't make it sound like a house of ill repute, Mother.
Ne m'accuse pas! Ce motel à une bonne réputation et, nous n'avons fais que parler.
You sound like you'd like to make a little wager.
On dirait que vous avez envie de faire un pari.
You make me sound like a martyr.
- Vous faites de moi un martyr.
Well, why do you make it sound like a criminal offense?
À t'entendre, on dirait un crime.
Oh, Ram, you make it sound like it's some kind of a game.
Vous en parlez comme d'un jeu.
That's right, and you won't make a sound, will you?
Asseyez-vous!
- You make her sound like a queen.
- Vous parlez d'elle comme d'une reine.
You make it sound so easy.
A vous entendre, ça a l'air si facile.
Oh, you make me sound like a crate of oranges. Oh, I'm sorry.
L'argent me fait parfois oublier un certain savoir-vivre!
You make a woman sound like a dented fender or something.
Et on n'ébrèche pas les femmes, Eddie.
How can you manage to make even a compliment sound like a slap in the face?
Toutes mes excuses, tu ressembles à un homme. - Tu cherches la bagarre?
Kokintz, make it sound a bit more convincing.
Que ce soit un peu plus convaincant.
It doesn't make a pretty sound.
Le son qui en résulte n'est pas très joli.
You make me sound like a Carter's Little Liver Pill.
On dirait une pub pour de la vitamine C.
You make that sound like quite a long time.
Dans ta bouche, ça semble si long.
Darling, you make them sound weird.
A t'entendre, ils sont bizarres.
You needn't make him sound such a shirker, Stebbings.
Arrêtez de le faire passer pour un tire-au-flanc, Stebbings.
It's a remarkable sound I make now. Goes over big underwater. Like this :
Contrairement à la débauche cannibale autour de la table.
You make it sound good.
À t'entendre, ça a l'air super.
Fit the rhythm of the sound and vision to his brainwaves, it'll make for a much deeper response.
Je veux coordonner le son avec son influx cérébral. Nous aurons un meilleur résultat.
I don't mean to sound ungrateful, sir. And I know you'll make a wonderful - A fine ambassador.
Je ne veux pas avoir l'air ingrat, et je sais que vous ferez un très bon ambassadeur.
You make it sound comparatively simple.
A vous entendre, c'est simple.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]