My lord перевод на французский
10,628 параллельный перевод
Yes, my lord.
Oui, mon seigneur.
I will speak the truth, my lord.
Je dirais la vérité, mon seigneur.
No, my lord, I saw nothing.
Non, mon seigneur, je n'ai rien vu.
We'll question him thoroughly, my lord.
Nous allons le questionner.
My lord, are the mechanisms ready?
Milord, est-ce que les mécanismes sont prêts?
I'm sorry, my lord.
Je suis désolé, mon seigneur.
My lord, I know you eschew the clock.
Mon seigneur, je sais que vous avez renoncé à la montre.
You know me, my Lord.
Vous me connaissez, Monseigneur.
The plot was mine, my Lord.
Le complot était mon idée.
Ca... My Lord?
Monseigneur?
You must tread carefully, my Lord.
- Faites attention.
No ordinary travellers, my Lord. A Royal Progress in all but name.
Non, sauf s'ils sont de sang royal malgré leur nom.
Will you say the same to my lord Shaftesbury?
Tiendriez-vous le même à Lord Shaftesbury?
If I am to be your eyes and ears at Fanshawe House, what shall I see and hear there, my Lord?
Si je dois être vos yeux et vos oreilles à Fanshawe House, que dois-je voir et entendre là-bas, monseigneur?
Would you be kingmaker, then, my Lord Shaftesbury?
Serez-vous faiseur de Roi, alors, Lord Shaftesbury?
My Lord, I live quietly now.
Je mène une vie paisible.
Do not mock me, my Lord.
Ne vous moquez pas de moi.
My lord, please join us.
Monseigneur, joignez-vous à nous.
Man : My lord.
Mon Seigneur.
To whom do you speak, my lord?
À qui parlez-vous, mon seigneur?
Be swift, my lord.
Soyez rapide, mon seigneur.
Oh, my lord. I can't believe it.
Je ne peux pas y croire.
I accept Jesus as my Lord and Savior!
J'accepte Jésus comme mon Seigneur et Sauveur!
- My Lord, would you please present me to our distinguished visitor?
- Mon Seigneur, auriez-vous le plaisir de me présenter votre invité distingué?
Oh, my Lord!
Oh mon Dieu!
My lord.
Mon seigneur.
My lord, Snow White was spotted in the castle.
Mon seigneur, Blanche Neige a été aperçue dans le château.
You'll find her sooner than you think, my lord.
Vous la trouverez plus tôt que vous ne pensez.
Oh, my Lord.
Oh mon dieu.
My lord!
Mon seigneur!
- Yes, my lord.
- Oui, mon seigneur.
My lord?
Mon seigneur?
No one for miles, my lord.
Personne à la ronde, mon seigneur.
My lord, my lord!
Mon seigneur, mon seigneur!
♪ Jesus, my Lord and Savior ♪
♪ Jesus, mon seigneur et sauveur ♪
My lord Earl of Moray.
Monseigneur, comte de Moray.
I realize the notion of my being king disappoints you, Lord Hugo.
Je comprends que le fait que je devienne roi vous déçoit, Lord Hugo.
Lord Hugo's right... my brothers need to be dealt with.
Lord Hugo a raison... nous devons nous occuper de mes frères.
That sounds like my summation for the slum-lord case.
Cela ressemble à ma sommation pour le cas Slum-Lord.
Nobles like my father lord narcisse gave the crown To your husband's family.
Les nobles comme mon père ont donné la couronne à la famille de votre mari.
As you are like the Lord, full of mercy and wisdom, I plead mercy for my companion Piero.
Vous êtes comme le Seigneur, plein de miséricorde et de sagesse, je plaide miséricorde pour mon compagnon Piero.
Is that the same lord that you invoke from my bed as you thrust in and out of me?
Est-ce là même seigneur que vous appelez dans mon lit lorsque vous faites des va et viens en moi?
The same lord that you thank as my tongue traces down your chest or up your thigh?
Le même seigneur que vous remerciez alors que ma langue descend sur votre buste ou remonte sur votre cuisse?
Well, you know something- - the good lord was not in the kitchen with my wife, so I'm gonna thank my wife.
Vous savez quoi, le bon dieu n'était pas dans la cuisine avec ma femme, donc je vais remercier ma femme.
So, you know, I'm not used to having a firearm stuck in my face, which I know the Lord tests you in all kinds of ways, but... ooh, partner, that's a heart-stopper.
Je n'ai pas l'habitude qu'on me pointe une arme sous le nez. Le Seigneur nous met à l'épreuve, mais j'ai frôlé la crise cardiaque.
ï ½ ♪ I don't need fame ï ½ ♪ ï ½ ♪ no one to know my name ï ½ ♪ ï ½ ♪ at the end of the day ï ½ ♪ ï ½ ♪ Lord, I pray ï ½ ♪
♪ I don t need fame ♪ ♪ no one to know my name ♪ ♪ at the end of the day ♪
I could have crossed off that drug lord without getting my picture taken.
Je pouvais éradiquer ce baron de la drogue. sans qu'une photo de moi ne soit prise.
I swear, by the cross of our lord Jesus Christ, and by the holy iron that I hold, to give ye my fealty and to pledge ye my loyalty to the name of clan Mackenzie.
Je jure, sur la croix de notre Seigneur Jésus Christ, et sur ce fer sacré que je tiens, de te donner ma fidélité et de promettre ma loyauté au nom du clan Mackenzie.
I swear by the cross of our lord Jesus Christ, and by the holy iron that I hold, to give ye my fealty and pledge ye my loyalty.
Je jure, par la croix de notre Seigneur Jésus Christ, et sur ce fer sacré que je tiens, de te donner ma fidélité et de te promettre ma loyauté.
But most especially, tell Lord Hardie, the leader of the Protestants who oppose my mother.
Mais plus particulièrement, dites-le à Lord Hardie, le chef des Protestants qui s'oppose à ma mère.
If you can help sway Lord Julien in my direction,
Si vous pouviez aider Lord Julien à venir vers moi,
my lords 229
my lord bishop 18
my lord hertford 22
my lord surrey 16
lord 3003
lorde 28
lords 52
lordy 121
lord have mercy 68
lord of the flies 26
my lord bishop 18
my lord hertford 22
my lord surrey 16
lord 3003
lorde 28
lords 52
lordy 121
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord our god 24
lord knows 44
lord commander 23
lord vader 36
lord almighty 22
lord jesus 41
lord stark 30
lord m 22
lord of the rings 32
lord our god 24
lord knows 44
lord commander 23
lord vader 36
lord almighty 22
lord jesus 41
lord stark 30
lord m 22
lord president 20
lord baelish 27
lord grantham 35
lord bills 29
lord melbourne 27
lord loxley 16
lord haman 53
lord rahl 30
lord fortnum 18
lord baelish 27
lord grantham 35
lord bills 29
lord melbourne 27
lord loxley 16
lord haman 53
lord rahl 30
lord fortnum 18