Not with you перевод на французский
27,762 параллельный перевод
A general, to whom, when asked if you'd like to dance, you replied, "Yes, but not with you."
Un général à qui tu as dit, quand il t'a invitée à danser : "Oui, mais pas avec vous."
Not with you.
Pas avec toi.
Do not leave until they have provided you with full, photographic details of this man.
Ne partez pas jusqu'à ce qu'ils vous a fourni avec plein, détails photographiques de cet homme.
Or you can reject his offer and be handed in to the authorities, where I will use my not inconsiderable influence to ensure you are charged with your crimes and imprisoned for them.
Ou vous pouvez repousser son offre et soit rendu aux autorités, où j'utiliserai mon pas influence insignifiante vous assurer sont chargés avec vos infractions et a emprisonné pour eux.
Well, if you're not counting the time that her and her son went with Jake and the boys to the movies.
Si vous ne comptez pas la fois où elle et son fils sont allés au ciné avec Jake et les garçons.
I'm guessing you guys are not with his head of security, Ernesto Garcia?
Je suppose que vous n'êtes pas avec son chef de la sécurité, Ernesto Garcia?
And if you unexpectedly share a great kiss with a close friend, try not to say this : I got to take a leak.
Et si malencontreusement vous partagez un baiser avec une amie proche, essayez de ne pas dire ça :
You know, Eddie, if this thing goes sideways with Jensen and you don't make it out tomorrow, you're not gonna have that chance.
Eddie, si cette chose va de travers avec Jensen et que tu t'en sorte pas demain, t'auras plus de chance.
Please tell me you did not do all of this just to get her to cancel her date with Timothy.
S'il te plait, dis moi que tu n'as pas fais tout cela juste pour qu'elle annule son rendez-vous avec Timothy
So you've finally awakened, then why can not you see with your eyes?
200 ) \ blur3 } Tu t'es enfin réveillé 200 ) \ blur3 } Mais pourquoi ne rencontres-tu donc pas mes yeux?
Do not be yourself completely. Not like you were with cewekmu.
tu avais une copine.
Uh, you know, I'm not real good with sobriety, but Doug, he's... he's an old-timer.
Je ne m'en sors pas très bien avec la sobriété, mais Doug... est un ancien.
So you forged a bond with him against the evil Sergeant Ortiz, which means you have information on Bardot that his higher-ups do not.
Donc vous avez lié de bons liens pour vous défendre contre le méchant Sergent Ortiz donc vous avez des informations sur Bardot que son supérieur n'a pas.
I'm not in love with you.
Je ne suis pas amoureux de toi.
♪ ♪ [shrieks] Starfish, when are you gonna learn not to stand with your legs apart?
Étoile de mer, quand vas-tu apprendre à ne pas te tenir les jambes écartées?
So you're not on a team, and I don't get to hang with the cool parents for yet another year.
T'es pas dans l'équipe, alors adieu les parents cool, encore une fois.
You're not blowing the lid off of anything with that observation.
Tu n'affiches rien au grand jour avec cette observation.
I'm suggesting you come up with a better answer while it's still me asking the questions and not the press.
Je suggère que vous venez avec une meilleure réponse pendant qu'il est encore me poser les questions et non pas la presse.
I'm not okay with you choosing yourself.
Je suis pas d'accord que tu te choisisses toi.
And I'm not okay with never seeing you my best friend, ever again.
Je suis pas d'accord de plus te revoir... mon meilleur ami, plus jamais.
"Shapur, " I'm not going with you to Los Angeles.
" Shapur, je n'irai pas à Los Angeles avec toi.
I cannot wait to not see this movie with you. I know.
Je suis impatiente de ne pas voir ce film avec toi.
If you're ever not feeling this, then just be honest with me.
Si jamais vous êtes pas sentir cela, puis juste être honnête avec moi.
I'm not playing any games with you!
Je ne jouerai à aucun jeu avec vous!
Raven, when I am not with her, you are.
Raven, quand je ne suis pas avec elle, tu prends le relais.
So I'm asking you to help me with the task at hand and not to look where you don't need to.
Alors je te demande de m'aider dans la tâche à accomplir et non pas de regarder où tu n'as pas besoin.
I'm not discussing Angela with you.
Je ne veux pas parler d'Angela avec toi.
I'm not. Mellie, I told you not to meet with him.
Mellie, je t'ai dit de ne pas le rencontrer.
I know how selfish it was to have him and to have you, to not choose, to be okay with getting one thing from him and another...
Je sais que c'était égoïste, être avec lui, être avec toi, ne pas choisir, être d'accord d'avoir une chose de lui, une autre...
I am not going to the water park with you, Carl!
Je ne vais pas au parc d'eau avec vous, Carl!
I'm not discussing this with you.
- Je ne discuterai pas de ça avec toi.
You should be going home, not working with these wack jobs.
Tu devrais rentrer, et pas faire ces jobs de merde.
We're not making deals with you.
On ne passe aucun accord avec toi.
Maybe you can understand why I'm not rushing to Hades with open arms.
Peut-être que tu peux comprendre pourquoi je ne me précipite pas dans les bras d'Hadès.
So, I was wondering if... it's not too inconvenient to, maybe we could visit the set some time with you.
Je me demandais si... c'est pas trop gênant, peut-être nous pourrions visiter le plateau une fois avec vous.
You are not affiliated in any way with anything drug-related.
Tu n'est affilié d'aucune manière avec le trafic de drogue.
You know what, I'm not even mad at you, I'm mad at myself because I knew I shouldn't have left you alone with the baby.
Je ne suis pas fâchée contre toi, mais contre moi parce que je savais qu'il fallait pas te laisser seul avec le bébé.
If you're ever not feeling this, then just be honest with me.
Si un jour tes sentiments changent, dis-le moi honnêtement.
If you're not done with Callie, like, really, truly done... then I have to be done with this.
Si tu n'as pas terminé avec Callie, comme, vraiment, réellement terminé... alors je dois en finir avec tout ça.
I've never golfed with you, not once.
Je n'ai jamais golfé avec toi, pas une fois.
We're not done with you yet.
On n'en a pas fini avec toi.
I'm not doing this with you again.
Je ne continuerais pas à jouer à ça avec toi.
I just think that the real crisis is that you've lost touch with the fact that you are a 24-year-old mom - and not a grandma. - Lina.
Je pense juste que le vrai problème est que tu as oublié que tu es une maman de 24 ans et pas une grand-mère.
I'm not supposed to work at all for the next 24 hours, so, you know, it's perfect timing to actually hang out with Slug Guy again.
Je ne dois pas travailler pendant les prochaines 24 heures. donc le timing est parfait pour ressortir avec M. Limace.
It seemed like you were trying to express something - - some feelings you might be having that you think might not be met with approval from your... "community."
On aurait dit que tu essayais de dire quelque chose - - des sentiments que tu pourrais avoir qui pourraient ne pas être approuvé par ta "communauté".
... a sit-down with all the businesses on the block, and you are not invited.
... un repas avec toutes les entreprises du pâté de maisons, et tu n'es pas invité.
Carlos, I'm not playing with you.
Carlos, je ne plaisante pas.
It's not right, that they stuck you with that clown.
C'est pas bien qu'ils vous aient coincé avec ce clown.
Well, you're not gonna get much out of that body with the sheet on it.
Tu ne tireras pas grand-chose de ce corps avec le drap dessus.
Sophie, you're not supposed to leave with those needles, just like we're not supposed to leave with these vases.
Tu n'es pas sensée partir avec les aiguilles, tout comme on est pas supposées partir avec ce vase.
It's coming from a place of how could you not kiss me and then take me to therapy and break up with me?
Ils viennent de "comment as-tu pu ne pas m'embrasser puis m'emmener en thérapie puis rompre avec moi?"
not without you 77
not without a fight 24
not with me 172
not without a warrant 22
not with 22
not without me 32
not with that attitude 26
not with us 23
not with this 33
not without help 16
not without a fight 24
not with me 172
not without a warrant 22
not with 22
not without me 32
not with that attitude 26
not with us 23
not with this 33
not without help 16
not with him 33
not with her 35
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your help 124
with your wife 28
with your dad 25
not with her 35
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your help 124
with your wife 28
with your dad 25
with your mother 23
with your father 34
with your life 24
with your hands 23
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
with your father 34
with your life 24
with your hands 23
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your own 34
yours 1007
your hat 64
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
your own 34
yours 1007
your hat 64
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060