Pretty boy перевод на французский
1,037 параллельный перевод
Lieutenant. Yeah. I have Pretty Boy's and Doc's personal effects here.
- Voilà le prix de votre négligence.
I found it in Pretty Boy's stuff.
Que signifie ce caractère?
The question is, did Pretty Boy find it in the cave?
Ça veut dire quoi?
Wake up, pretty boy.
Debout, belle gueule.
Come see the birdie, pretty boy.
Viens voir le petit oiseau, mon joli.
Hello, Pretty Boy.
Salut, mon joli.
Look at pretty boy here.
Regarde le joli garçon.
Pretty Boy lived just enough to tell us that you were in Whiting.
Nous savons que vous étiez à Whiting.
Take it easy, pretty boy.
Tranquille, petit.
The ringleader of the massacre was Pretty Boy Floyd.
L'instigateur de ce massacre était Pretty Boy Floyd.
On October 22nd, we found Pretty Boy Floyd.
Le 22 octobre, nous retrouvâmes Pretty Boy Floyd.
It's a long night, pretty boy.
C'est une longue nuit, beau gosse.
Pretty boy, hurry it up.
Vite, joli cœur.
I'll take pretty boy as a warm-up.
- Je vais me faire les poings sur le bellot.
Afraid, pretty boy? Afraid, gutless?
Alors, on a peur?
He is chicken! Pretty boy.
C'est un trouillard.
We've got him, the pretty boy!
Oh, hisse! Cette fois on le tient!
- Come on, darling. Pretty boy. - ( typewriter keys clacking )
Mais Carlo s'est senti responsable.
I liked Pretty Boy, too, but he disobeyed orders.
Du calme!
Doc's and Pretty Boy's- - Oh. Oh, yeah.
Je vais finir.
Lieutenant, I found something in Pretty Boy's stuff that I- -
- Je suis bon.
Here, Bonzo, eat your pablum like a good boy, hmm. And pretty soon you'll grow up to be a big, strong, handsome man just like your daddy.
Bonzo, sois gentil et mange tes céréales, et en un rien de temps, tu deviendras un bel homme, grand et fort comme ton papa.
Your boy's pretty smart. He might see these wires and think it over. - Yeah.
Notre ami risque de voir les câbles et de se méfier.
No, I wouldn't want any Indian to kill that pretty soldier boy.
Non, je ne veux pas qu'un Indien tue gueule d'ange.
If you have to blame somebody, blame that pretty-boy lieutenant of yours.
Tu devrais plutôt faire des reproches à ton joli lieutenant.
Pretty soon, it might be me and you, boy.
Notre tour viendra peut-être, gamin.
He was such a pretty little boy.
Il était si mignon.
But this Mr. von Simmern is a pretty thorough old boy.
Mais M. von Simmern est un garçon étonnament rigoureux.
She's the pretty woman with the little boy, isn't she?
C'est la jolie femme avec le petit garçon, n'est-ce pas?
He was a pretty good old boy.
C'était un brave homme.
He's a pretty big boy to cry himself to sleep, but tonight he did.
C'est déjà un grand garçon, mais ce soir il s'est endormi en pleurant.
That was a pretty flossy telecast your boy did.
Ça vaut la peine de se fiancer! Brillante intervention télévisée!
- The boy was pretty handy with a knife?
- Le gamin savait s'en servir?
That boy may be bashful, Marcia, but he's pretty sweet on you.
Ce garçon ne te le dit pas, mais il t'admire.
You guests of the state are gonna be mighty sorry... this next boy's a short-termer...'cause he sure sings pretty.
Vous, les invités du pénitencier, allez être vraiment désolés... que l'artiste suivant soit là juste à court terme... parce qu'il a une bien belle voix.
That's pretty good, boy.
Bien joué, gamin.
Boy, while it lasts, it's pretty gorgeous.
Tant que ça dure, c'est sympa.
Oh, pretty boy, scram, scram! I can't even think about it. You know how the adage goes.
Quand j'y repense... j'en radote!
Police thought they belonged to the boy, but they looked pretty big to me.
La police croyait que c'était celles du gosse.
Pretty bad bump you put on that boy's head.
Vilaine bosse sur son crâne.
Good. I think we're all going to be pretty grateful to you, my boy.
- Bon. Je pense qu'on vous sera tous reconnaissant, quand ce sera terminé.
He's a pretty shy boy, you know.
Je vais vous le dire.
A nobleman's boy, who has never felt father's hand on his pretty face.
Le fils d'un noble qui n'a jamais senti cinq doigts sur sa frimousse.
Hey, that's pretty good dancin', cowboy.
Mais c'est que tu danses bien, cow-boy.
It's pretty late for a boy keeping football training, isn't it?
Il est plutôt tard pour un sportif.
â ™ ª By a pretty wonderful boy â ™ ª
Car je suis aimée d'un garçon merveilleux
Sounds pretty rough. For a boy that age.
- C'est dur pour un garçon de cet âge.
- How about it? - Boy, is your hair pretty.
Ils sont bien, vos cheveux.
Yourwife is pretty, you're in love. But you ought to control yourself, my boy.
Votre femme est belle, vous vous aimez, mais il faut vous contrôler.
Pretty fancy fighting for a country boy.
Tu te bats bien pour un gars de la campagne.
Miss Parker and Mr. Goodson seem to think that our boy has... a pretty good chance of winning a scholarship at the university.
Mlle Parker et M. Goodson semblent penser que notre fils a de bonnes chances d'obtenir une bourse à l'université.
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
pretty 763
pretty please 116
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty amazing 49
pretty awesome 32
pretty soon 246
pretty well 90
pretty impressive 59
pretty big 22
pretty much everything 22
pretty much 800
pretty close 43
pretty amazing 49
pretty awesome 32
pretty soon 246
pretty well 90
pretty impressive 59
pretty big 22
pretty much everything 22
pretty much 800
pretty close 43
pretty neat 25
pretty smart 38
pretty sweet 49
pretty funny 30
pretty weird 28
prettier 21
pretty girls 22
pretty women 25
pretty smart 38
pretty sweet 49
pretty funny 30
pretty weird 28
prettier 21
pretty girls 22
pretty women 25