Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / She couldn't make it

She couldn't make it перевод на французский

133 параллельный перевод
- l told you she couldn't make it this evening. - She can't get away with it.
Elle ne peut venir ce soir.
- She couldn't make it.
- Elle a pas pu.
She moved too quick, you couldn't make it. - She jumped, you went over the cliff. - That isn't what happened!
Or, par sa faute, vous êtes resté coincé et êtes tombé dans le ravin!
I suppose she couldn't be a foreigner... no, it doesn't make sense!
Je suppose qu'elle peut être une étrangère... non, ça n'a pas de sens!
She couldn't make it.
Elle ne pouvait pas venir.
She couldn't bear the idea that I was gonna make it.
Elle ne supportait pas mon succès.
She called and she said that she couldn't make it.
Elle a appelé, elle ne peut pas venir.
I've arranged to come here with my girlfriend, Pasha Stroganova, paramedic from ward 3. But she couldn't make it.
On s'était mises d'accord avec une amie, Pasha Stroganova, aide-médecin de la 3ème section, et elle n'est pas venue.
I think that she tried for so long to make me happy and when she couldn't, she tried to talk to me about it.
Je crois qu'elle a essayé pendant très longtemps de me rendre heureux... et comme elle n'y arrivait pas, elle a essayé de m'en parler.
But at the last minute she couldn't make it.
Mais à la dernière minute elle n'a pas pu. C'est Buddy.
She works, she couldn't make it.
- Non, elle travaille beaucoup, elle a pas pu se libérer. - Ah, très bien.
She couldn't make it?
Elle n'a pas pu venir?
She couldn't make it.
Elle n'a pas pu.
- She couldn't make it.
- Elle a un empêchement.
- She couldn't make it.
- Et votre femme? - Un empêchement.
It was over before she realized she couldn't make it.
C'était fini avant qu'elle ne réalise.
She's sorry she couldn't make it today.
Elle est désolée de ne pas pouvoir venir.
- She couldn't make it.
- Elle n'a pas pu venir.
You didn't come for the wedding I... couldn't make it on time She would've married me
Vous aviez couru après un assassinat.
Yeah, she couldn't make it. Big date.
Elle ne pouvait pas, un rendez-vous.
She couldn't make it work with Angel, and then she let Riley go away.
Ça n'a pas marché avec Angel, et elle a laissé partir Riley.
She couldn't make it.
Elle était prise.
She couldn't make it.
Elle n'a pas pu venir!
- She couldn't make it.
- Gabby n'était pas libre.
Oh, she couldn't make it
- Tu lui laisserais, non?
Unfortunately, she couldn't make it. But she really wants to see you.
Mais elle veut vous voir.
I couldn't make it out in this copy... that she, uh... that she shot you at an exercise class?
Je ne suis pas sûr de comprendre, on dit qu'elle vous a tiré dessus pendant un exercice.
She couldn't make it in.
Elle a pas pu venir.
He said if Bela couldn't be his... she wouldn't be anyone's... even if he had to go to the depths of Hell to make it so.
Il a dit que si Bela n'était pas à lui... elle ne serait à personne... dut-il aller en Enfer.
- Oh, she couldn't make it.
- Elle a eu un empêchement.
- She couldn't make it.
- Elle pouvait pas venir.
No, your mother said she couldn't make it.
Non, ta mère a dit qu'elle ne pouvait pas venir.
If anything happens to me tell him mommy was sorry that she couldn't make it to his first birthday
Si quelque chose venait à m'arriver, dis-lui bien que sa maman est désolée de ne pas être là, pour fêter avec lui son premier anniversaire.
You know, Delia tried to stay up but she just couldn't make it.
Tu sais, Delia a essayé de rester debout mais elle n'a pas réussi.
She couldn't make it work again.
Ca n'a pas marché... à nouveau
She couldn't make it.
Elle ne faisaient pas l'affaire
But she couldn't make it to the threshold of the tunnel.
Mais elle ne pouvait pas aller jusqu'au seuil du tunnel.
Aunt Liz sends her best. She couldn't make it.
Tante Liz envoie ses vœux, elle a pas pu venir.
She couldn't make it.
Elle n'a pas pu venir.
Hey, Aunt Liz sends her best. She couldn't make it.
Tante Liz envoie ses vœux, elle a pas pu venir.
I mean, if she jumped or something.. It'd be more apologizing, that she couldn't make it.
Je veux dire, si elle avait sauté... elle se serait excusée, de n'avoir pas pu s'en sortir.
She couldn't make it.
Elle n'était pas disponible.
Couldn't she make it?
Dr Burrell.
She couldn't make it. Sends her best.
- Pas pu venir, elle t'embrasse.
Um... she couldn't make it.
Um... elle n'a pas pu venir.
She wanted to make it here, but she-she couldn't.
Elle voulait venir, mais elle n'a pas pu.
She wanted to make it here but she... she couldn't.
Elle voulait venir mais elle... elle n'a pas pu.
Or maybe a... a soldier, somebody with a gun, E.M.T.s couldn't make much sense of it and then she lost consciouness.
Ou peut-être un... un soldat, quelqu'un avec une arme, les urgentistes n'ont pas trouvé de sens à cela et puis elle a perdu connaissance.
But she's stuck up patty's ass and couldn't make it.
Mais elle défend toujours Patty et n'a pas pu venir.
Valerie couldn't make it, but she sends her regards.
Valerie a pas pu venir, mais elle te salue.
That's lovely! Tell your mum thanks. I'm sorry she couldn't make it.
C'est charmant, tu remercieras ta mère, quelle dommage qu'elle n'ait pu venir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]