Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Somebody should

Somebody should перевод на французский

1,039 параллельный перевод
Somebody should have a word with these natives.
Il faudrait vraiment leur parler.
You know... somebody should have given me a copy... of the local ground rules.
Vous savez, il aurait fallu que quelqu'un me donne une copie... de votre règlement à terre.
The Baroness always has a second place laid in case somebody should come.
Il y a toujours un 2e couvert au cas où quelqu'un viendrait.
Somebody should keep an eye on this spending.
J'espère que quelqu'un contrôle les dépenses.
BY RIGHTS, YOU SHOULDN'T HAVE CALLED FOR A MECHANIC. SOMEBODY SHOULD HAVE CALLED FOR A HEARSE.
Normalement, pas besoin d'un mécano mais d'un corbillard!
Somebody should do a little job on you.
C'est toi qui en as besoin.
Somebody should have wished that five years ago when we took out our papers. Oh, i knew you were old, harmon.
Quelqu'un aurait dû vouloir ça il y a cinq ans, quand on s'est mariés.
I was thinking this afternoon that just about this time of year, somebody should...
Je pensais cet après-midi, qu'à cette période de l'année, on devrait...
Somebody should. I shall phone'em.
Ils doivent savoir, je vais appeler.
Somebody should do something about it.
Il faut aller l'aider.
Maybe somebody should call. Oscar.
On devrait peut-être l'appeler.
Somebody should hit you till it's gone.
Si on te frappe, ça te passera?
You're negative and I think this is what you need... a little spark. And I think somebody should take you out and spark you up... and show you how the people will acquire this. "
Il a besoin d'une étincelle et je pense que quelqu'un doit lui montrer comment il faut faire.
Well, somebody should have won by now.
Eh bien, quelqu'un devrait gagner à l'heure qu'il est.
And somebody should be told
Et il faut qu'on sache
- Somebody should stand up to him.
- Pourquoi personne ne s'oppose à lui?
And gone! Somebody should step on you and squash you like a bug.
On devrait te piétiner, t'écraser!
It should be pinned on somebody.
la maternité. Pourtant, il faut bien des responsables.
If you believe that, you should get somebody to shoot me.
C'est moi qu'il faut faire tuer, si tu crois ça.
SOMEBODY SHOULD GET AN AMBULANCE.
- Il va bien.
If somebody shows an interest you should call me right away.
Si quelqu'un montre un intérêt pour Bergdorf, appelez-moi.
Mrs. Breckenridge, it's not often I interfere in somebody else's business, but this is one of the times I think I should.
Mme Breckenridge, je me mêle rarement des affaires des autres, mais cette fois, je dois le faire.
You should have called ahead. Somebody would have picked you up.
Il fallait téléphoner, on serait allé vous cherchez.
Then I should tell him to find somebody else to lose the case for him.
Alors j'abandonnerais sa cause!
And if somebody does not want to work they should say so immediately.
Et ceux qui ne veulent pas travailler qu'iIs Ie disent tout de suite.
He should never let himself be caught napping. Never for a minute let his eye stray to the left. When for all he knows that judge, or somebody like that can be lurking a little bit to the right.
Un accusé ne doit jamais regarder à gauche... alors qu'un juge ou quelqu'un de la sorte peut être tapi sur sa droite.
In your age you should know, that this word has a meaning only in the last word over somebody's grave.
A votre âge, on doit savoir, j'imagine, le sens exact des mots
I would. There should be somebody explaining them.
Il faudrait que quelqu'un le fasse.
So can you give me one good reason why I should send my family, that took me a lifetime to raise, down that road like a bunch of damn fools to do somebody else's fighting?
Alors, pouvez-vous me donner une seule bonne raison... pour que j'envoie ma famille, qu'il m'a fallu une vie á élever... sur cette route comme un tas d'imbéciles pour mener le combat d'un autre?
But if somebody's ill, then we should be back to 13 again.
En cas de maladie, on se retrouvera treize.
That should upset somebody.
Ca devrait en retarder quelques-uns.
I mean, if someone wants to touch somebody else... then they should go right ahead and touch them.
Si l'on a envie de toucher quelqu'un, à quoi bon résister?
And unless somebody does have any objections, why should we waste time?
Et à moins que quelqu'un ait des objections, pourquoi perdre du temps?
All the time I knew there was something i should remember. something somebody had said... but which I had forgotten.
Et tout ce temps, je songeais que je devais me rappeler quelque chose... mais j'ai oublié quoi.
Don't you think we should ask somebody for directions?
Est-ce qu'on ne devrait pas se renseigner?
- Should I get somebody to take my place?
Je dois me faire remplacer?
- I think somebody that's out in that territory... should go out and see if this church is in a good neighborhood. Or if it's in a skid-row neighborhood, meet the priest.
- activités importantes - vous feriez mieux d'aller voir si telle église est dans un bon quartier ou un quartier mal famé.
Well, somebody tell me why I should want to get this concert going.
Je sais bien que les doléances, on s'en balance.
Well, if you were looking for a young boy, you should've sent somebody else.
Si tu fais dans les jeunots à présent, va les chercher toi-même!
Somebody has to go and have a look. I think you should go today with Webster.
Il faudrait quand même que tu ailles voir ça de près.
The moment somebody walks in that door, they should know they're in the presence of nothing but the best.
Quand quelqu'un pénètre ici, il doit se sentir en présence de la qualité, rien que de la qualité.
Listen, I think I know somebody you should see,
Je pense que tu devrais voir quelqu'un que je connais.
Well, suppose someone should put you onto somebody who was selling machine guns. You wouldn't want him to go to jail, would ya?
Vous ne voudriez tout de même pas qu'un type qui vous parle de pistolets-mitrailleur se retrouve en prison, non?
They should have gotten somebody good-looking... like Elizabeth Taylor.
Ils auraient dû prendre une jolie fille comme Elizabeth Taylor.
Hey, when you visit somebody's place, you should give them a greeting.
Hé! Il faut saluer quand on entre chez quelqu'un.
I really don't think you should provoke somebody like that, Barb.
Je ne crois vraiment pas que tu devrais provoquer quelqu'un comme ça, Barb.
There should be somebody, right?
Y a personne?
And that doesn't mean to say we like to have you hangin'back there on a rail, just fighting'somebody in section A, when you should be in section B.
Et ça veut pas dire qu'on veut vous voir rester à la traîne, là-bas, sur la piste, vous battre avec quelqu'un en section A, alors que votre place est en section B.
You don't like it, then maybe you should find somebody else.
Si ça ne te plait pas, tu devrais peut-être te trouver quelqu'un d'autre.
It should happen to somebody else I know.
Il y en a un autre qui le mérite!
If precautions weren't strong enough, you should have told somebody.
À vous de prendre les précautions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]